Letzter Tag Testo Traduzione Italiana
Rainald Grebe - L'ultimo giorno
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ich hab gad einen Brief bekommen, Absender unbekannt.
Ho appena ricevuto una lettera da un mittente sconosciuto.
Ich hab ihn geffnet, und gelesen was da stand.
L'ho aperto e ho letto cosa diceva.
Da stand: Morgen, Morgen ist dein letzter Tag
Diceva: Domani, domani è il tuo ultimo giorno
Morgen, Morgen ist dein letzter Tag
Domani, domani è il tuo ultimo giorno
In den strophen immer das Hauptthema:
Il tema principale nei versi è sempre:
Morgen ist Dienstag, ein ganz normaler Dienstag
Domani è martedì, un martedì normale
Irgendein Dienstag, n stinknormaler Dienstag
Un martedì qualsiasi, semplicemente un martedì normale
Was wollt ich machen, ich wollt onlinebanken, Bro
Cosa volevo fare, volevo banche online, fratello
den Mll raustragen, Flaschen weg
Porta fuori la spazzatura, butta via le bottiglie
Meine Haut tut jucken, Salbe kaufen,
Mi prude la pelle, compra un unguento,
wollt das Sofa waschen und den Nachbarn schenken
voleva lavare il divano e darlo ai vicini
Ich hab n Arzttermin wegen Zahnbelag,
Ho una visita dal medico per la placca,
abends noch ne Mucke und das war dann der Dienstag
Un po' di musica la sera e quello era martedì
Ich kann doch jetzt nicht einfach so weiterleben
Non posso continuare a vivere così adesso
Ich mach was Krasses, was Krasses, was was, ich geh ins Puff
Sto facendo qualcosa di pazzesco, qualcosa di pazzesco, qualcosa, vado al bordello
Ne, ich schie mich ab wie ich's noch nie gemacht hab
No, sto sparando come non ho mai fatto prima
Kokain durch die Nase ziehn
Tirare la cocaina attraverso il naso
Und dann abdrehn abdrehn abgehn abgehn
E poi spegni spegni spegni
Ich ewill im Orgasmus sterben
Voglio morire nell'orgasmo
Ich spring vom Balkon, ne Dynamit
Mi lancio dal balcone, una dinamite
Ich nehm noch paar Passanten mit
Porterò con me qualche altro passante
Ich mach alles zusammen, Berlin in Flammen
Farò tutto insieme, Berlino in fiamme
Mach was geht, es ist eh zu spt
Fai quello che puoi, comunque è troppo tardi
Warum bin ich denn so einfallslos.
Perché sono così privo di fantasia?
An meinem letzten Tag
Nel mio ultimo giorno
An meinem letzten Tag
Nel mio ultimo giorno
Ich kauf n Haus in Mecklenburg, n Haus am See
Compro una casa nel Meclemburgo, una casa sul lago
Ich will Kinder haben, ne der Zug is durch
Voglio avere figli, no, il treno è passato
Ich muss Kinder machen
Devo fare dei figli
Apfelbaum pflanzen, irgendeinen Baum
Pianta un melo, qualsiasi albero
Eiche, Pappel wchst schneller
Quercia, pioppo cresce più velocemente
Ich verschenk mein Geld fr n guten Zweck
Sto donando i miei soldi per una buona causa
Ne, ich verbrenns, dann isses weg
No, lo brucio e poi lo mangio
Ich schreibe einen Song fr die Ewigkeit
Sto scrivendo una canzone per l'eternità
Einen letzten, einer der bleibt
Un ultimo, uno che resta
Der bleibt, der bleibt
Lui resta, resta
ch /ch
cap/cap
Morgen ist dein letzter Tag
Domani è il tuo ultimo giorno
Morgen ist dein letzter Tag
Domani è il tuo ultimo giorno
ch /ch
cap/cap
Morgen ist dein letzter Tag
Domani è il tuo ultimo giorno
Morgen ist dein letzter Tag
Domani è il tuo ultimo giorno
Sag was wrdest du denn machen.
Dimmi, cosa faresti?
Ich lade alle meine Freunde ein
Invito tutti i miei amici
Alle die mir was bedeutet haben
Tutti quelli che significavano qualcosa per me
Wie viel sind das berhaupt, scheie
Quanto costa comunque? Merda
Wir feiern ein Fest, ein letztes Fest
Stiamo celebrando una celebrazione, una celebrazione finale
Wo jeder nachher sagt
Dove tutti dicono dopo
Das war das bester Fest ever, das beste Fest
Quella è stata la festa più bella di sempre, la festa più bella
Am Ende liegen wir uns in den Armen
Alla fine siamo l'uno nelle braccia dell'altro
Ich sag Lebwohl, ich muss jetzt gehen
Ti saluto, devo andare adesso
Ihr Scke, danke, war gut, ich htt's
La tua borsa, grazie, era buona, l'ho presa
besser machen mssen , heute war es gut
devo fare meglio, oggi è andata bene
ch /ch
cap/cap
Morgen ist mein letzter Tag
Domani è il mio ultimo giorno
Morgen ist mein letzter Tag
Domani è il mio ultimo giorno
ch /ch
cap/cap
Morgen ist mein letzter Tag
Domani è il mio ultimo giorno
Morgen ist mein letzter Tag
Domani è il mio ultimo giorno
Ich hab noch soviel vor
Ho ancora così tanto da fare
Ich mach nichts, gar nichts, nichts
Non faccio niente, niente, niente
Ich mach nichts, gar nichts, ich warte einfach ab
Non sto facendo niente, proprio niente, sto solo aspettando
Ich setz mich auf die Bank in den
Mi siedo sulla panchina del
Sonnenuntergang und warte einfach ab
Il tramonto e basta aspettare
Dann schau ich in den Himmel
Poi guardo il cielo
Ich setz mich auf die Bank in den
Mi siedo sulla panchina del
Sonnenuntergang und lehn mich an dich an
Tramonto e appoggiati a te
Dann sag ich dir ich liebe dich
Allora ti dirò che ti amo
Letzter Tag, letztes Tag
Ultimo giorno, ultimo giorno
Morgen ist mein letzter Tag
Domani è il mio ultimo giorno
Letzter Tag, letzter Tag, letzter Taaaag
Ultimo giorno, ultimo giorno, ultimo Taaaag
Wer hat mir diesen Brief geschrieben ?
Chi mi ha scritto questa lettera?
Morgen ist Dienstag, ein ganz normaler Dienstag
Domani è martedì, un martedì normale
Irgendson Dienstag, ganz normaler Dienstag
Un martedì qualsiasi, semplicemente un martedì normale
Alles wie bisher, ich mach alles wie bisher
Tutto come prima, faccio tutto come prima
Als ob der Brief nie gekommen wr
Come se la lettera non fosse mai arrivata
Was wollt ich machen, ich wollt onlinebanken,
Cosa volevo fare, volevo banche online,
den Mll raustragen, Flaschen weg
Porta fuori la spazzatura, butta via le bottiglie
Das Sofa waschen, dem Nachbarn schenken,
Lava il divano, dallo al vicino,
da freut er sich, da freut er sich doch
Ne è felice, ne è felice
Dann mach ich mir noch meine Linsen warm
Poi riscaldo le lenti
Und melde mich bei Facebook an
E accedi a Facebook
Arzttermin wegen Zahnbelag, abends noch die
Appuntamento dal medico per la placca in serata
Micke und das war dann der Dienstag
Micke ed era martedì
Ich wrd so gern die Zeit anhalten.
Mi piacerebbe fermare il tempo.
In den lngeren Abschnitten text was ja die Strophen sind wird immer das Hauptthema
Nelle sezioni più lunghe il testo, cioè i versi, diventa sempre l'argomento principale
gespielt wie am Anfang angegeben. Wann wie genau was kommt kann man ja selbst auschecken ;)
giocato come detto all'inizio. Puoi controllare esattamente quando e cosa accadrà ;)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
