Can't Happen Here Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Tęcza - tutaj nie może się zdarzyć
by Rainbow
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
As recorded by Rainbow
Jak zanotowała Rainbow
(From the 1981 Album DIFFICULT TO CURE)
(Z albumu TRUDNE DO WYLECZENIA z 1981 r.)
Words and Music by Ritchie Blackmore & Roger Glover
Słowa i muzyka: Ritchie Blackmore i Roger Glover
Gtr I (E A D G B E)
Gtr I (E A D G B E)
N.C.
NC
Gtr I
Gtr I
|-8b10--8b10--8b8.5--6--|-6---6-----------------|
|-8b10--8b10--8b8.5--6--|-6---6-----------------|
|--------------|-------------|----------||o----------------|----------------|
|-------------|------------|---------||o----------------|----------------|
|--------------|-------------|----------||o------------0---|------------3---|
|-------------|------------|---------||o------------0---|------------3---|
|-----3---2p0---0-|-(0)-(0)-------------|
|-----3---2p0---0-|-(0)-(0)-------------|
|-----3---2p0-3-0-|-(0)-(0)-3-0-2-0-----|
|-----3---2p0-3-0-|-(0)-(0)-3-0-2-0-----|
|-------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0--|
|-------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0--|
|-------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0--|
|-------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0--|
|-----------------|--------------o||-||o-----------------|------------------|
|--------------------------------|-------------o||-||o-----------------|--------------------------------|
|-----3---2p0-0-0-|-0---3-(3)-----||-||-------5------5---|-----5-------5----|
|-----3---2p0-0-0-|-0---3-(3)-----||-||-------5------5---|-----5-------5----|
|-----------------|-----3-(3)----o||-||o-----------------|------------------|
|-----------------|-----3-(3)----o||-||o--------------------------------|------------------|
|-3-3---3-----3-3-|-3---1-(1)-----||-||--1S3-----3-3---3-|-3-3---3-3-3---3--|
|-3-3---3-----3-3-|-3---1-(1)-----||-||--1S3-----3-3---3-|-3-3---3-3-3---3--|
|-------5--------5--|-----5-------5--||----7--5-7----|-7--7--5S7S5S7--|
|-------5--------5--|-----5------5--||----7--5-7----|-7--7--5S7S5S7--|
|-------------------|----------------||----7--5-7--x-|-7--7--5S7S5S7--|
|--------------------------------|----------------||----7--5-7--x-|-7--7--5S7S5S7--|
|-1S3-3----1S3-3----|-3-3---3-3-3----||-5------------|----------------|
|-1S3-3----1S3-3----|-3-3---3-3-3----||-5------------|----------------|
| Gtr I
| Gtr I
|-------------------|----------------||----7--5S7----|----7--5S7------|
|--------------------------------|----------------||----7--5S7----|----7--5S7------|
|-------------------|----------------||----7--5S7----|----7--5S7------|
|--------------------------------|----------------||----7--5S7----|----7--5S7------|
|----3--1h3-5--|-(5)--3--1h3--3-|----5--4S5--6-|-(6)--5--5-5--5--|
|----3--1h3-5--|-(5)--3--1h3--3-|----5--4S5--6-|-(6)--5--5-5--5--|
|----3--2h3-5--|-(5)--3--2h3--3-|----5--4S5--7-|-(7)--5--5-5--5--|
|----3--2h3-5--|-(5)--3--2h3--3-|----5--4S5--7-|-(7)--5--5-5--5--|
|----3--1h3----|------3--1h3----|----5--4S5--6-|-(6)--5--5-5--5--|
|----3--1h3----|------3--1h3----|----5--4S5--6-|-(6)--5--5-5--5--|
|----3--2h3----|------3--2h3----|----5--4S5--7-|-(7)--5--5-5--5--|
|----3--2h3----|------3--2h3----|----5--4S5--7-|-(7)--5--5-5--5--|
1st Chorus
1. chór
|-----------------|-----------------||------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0-|
|--------------------------------|-----------------||------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0-|
|-----------------|-----------------||------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0-|
|--------------------------------|---||------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0-|
|-----------------|-------------6-5-||-1S3----3-----------|------3---------|
|----------------|-------------6-5-||-1S3----3-----------|------3---------|
|-----3---2p0---0-|-(0)--------------|-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0--|
|-----3---2p0---0-|-(0)--------------|-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0--|
|-----3---2p0-3-0-|-(0)--3-0-2-0---0-|-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0--|
|-----3---2p0-3-0-|-(0)--3-0-2-0---0-|-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0--|
|-------------------|----------------o||---------------|----6--5h6----|
|--------------------------------|----------------o||--------------|----6--5h6----|
|-----3---2p0-(0)-0-|-(0)-------------||-7--7--5S7S5S7-|----7--5h7----|
|-----3---2p0-(0)-0-|-(0)-------------||-7--7--5S7S5S7-|----7--5h7----|
|-----3---2p0-(0)-0-|-(0)---3-(3)-----||-7--7--5S7S5S7-|--------------|
|-----3---2p0-(0)-0-|-(0)---3-(3)-----||-7--7--5S7S5S7-|--------------|
|-------------------|-------3-(3)----o||---------------|-1------------|
|--------------------------------|-------3-(3)----o||--------------|-1------------|
| Gtr I
| Gtr I
|-------------------|----------------o||---------------|----3--1h3----|
|--------------------------------|----------------o||--------------|----3--1h3----|
|-------------------|-----------------||----7--5S7-----|----3--2h3----|
|--------------------------------|-----------------||----7--5S7-----|----3--2h3----|
|-------------------|-----------------||----7--5S7-----|--------------|
|--------------------------------|-----------------||----7--5S7-----|--------------|
|-------------------|----------------o||---------------|-1------------|
|--------------------------------|----------------o||-------------|-1------------|
|----6--5h6--6-|----5--4S5--6-|-(6)--5--5-5--5-|------------------|
|----6--5h6--6-|----5--4S5--6-|-(6)--5--5-5--5-|------------------|
|----7--5h7--7-|----5--4S5--7-|-(7)--5--5-5--5-|------------------|
|----7--5h7--7-|----5--4S5--7-|-(7)--5--5-5--5-|------------------|
|----3--1h3----|----5--4S5--6-|-(6)--5--5-5--5-|------------------|
|----3--1h3----|----5--4S5--6-|-(6)--5--5-5--5-|------------------|
|----3--2h3----|----5--4S5--7-|-(7)--5--5-5--5-|------------------|
|----3--2h3----|----5--4S5--7-|-(7)--5--5-5--5-|------------------|
2nd Chorus
2. chór
|------------------||------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0-|
|--------------------------------||------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0-|
|------------------||------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0-|
|--------------------------------||------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0-|
|-------------6--5-||-1S3----3-----------|------3---------|
|------------6--5-||-1S3----3-----------|------3---------|
|-----3---2p0---0-|-(0)--------------|-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0--|
|-----3---2p0---0-|-(0)--------------|-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0--|
|-----3---2p0-3-0-|-(0)--3-0-2-0---0-|-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0--|
|-----3---2p0-3-0-|-(0)--3-0-2-0---0-|-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0--|
|-----3---2p0-(0)-0-|-(0)------------|------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0-|
|---------3---2p0-(0)-0-|-(0)------------|------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0-|
|-----3---2p0-(0)-0-|-(0)---3-(3)----|------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0-|
|-----3---2p0-(0)-0-|-(0)---3-(3)----|------3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0-|
|-3-3---3------3--3-|-(3)---1-(1)----|-1S3----3-----------|------3---------|
|-3-3---3------3--3-|-(3)---1-(1)----|-1S3----3-----------|------3---------|
|-----3---2p0---0-|-(0)--------------|-------3---2p0-0-3S|=5--3---2p0---0--|
|-----3---2p0---0-|-(0)--------------|-------3---2p0-0-3S|=5--3---2p0---0--|
|-----3---2p0-3-0-|-(0)--3-0-2p0-----|-------3---2p0-0-3S|=5--3---2p0-3-0--|
|-----3---2p0-3-0-|-(0)--3-0-2p0-----|-------3---2p0-0-3S|=5--3---2p0-3-0--|
|-----3---2p0---0-|-(0)------------||
|---------3---2p0---0-|-(0)------------||
|-----3---2p0-3-0-|-(0)---3-(3)----||
|-----3---2p0-3-0-|-(0)---3-(3)----||
|-5pb7==5r----5b7r5----|-5b7r5---------------|
|-5pb7==5r----5b7r5----|-5b7r5---------------|
|-5--7--5S7-5S7-|-----5S7S5S7-5S7--|
|-5--7--5S7-5S7-|-----5S7S5S7-5S7--|
|-5--7--5S7-5S7-|-5-7-5S7S5S7-5S7--|
|-5--7--5S7-5S7-|-5-7-5S7S5S7-5S7--|
|-3b3.5-----5-3-2-x-2-2p0-|---0----------3b3.5---5---|
|-3b3.5-----5-3-2-x-2-2p0-|---0----------3b3.5---5---|
|--------5----------------|-2---2S5-(5)--------5---5-|
|--------5----------------|-2---2S5-(5)--------5---5-|
|-5b7---5b7-(5)-(5)------|-5b7r5---------|
|-5b7---5b7-(5)-(5)------|-5b7r5--------------|
|-----5-----3h5p3-|-5b7r5-3-5b7r5---(5)-|
|-----5-----3h5p3-|-5b7r5-3-5b7r5---(5)-|
|-5-5-5h7p5-(5)--------|-8b8.5----10p8b8.5-------|
|-5-5-5h7p5-(5)------------|-8b8.5----10p8b8.5-------|
|---------------8S9S10-|-------10----------10----|
|--------------8S9S10-|-------10----------10----|
|-11b13-11b13-(11)-11b13-11b13----|----------------||
|-11b13-11b13-(11)-11b13-11b13----|----------------||
| Gtr I
| Gtr I
3rd Verse
Trzeci werset
|-1S=3------3-3---3-|-3-3----3--3--3---3-|
|-1S=3------3-3---3-|-3-3----3--3--3---3-|
|-----------------|-----6b8---6b6.5---5b6r5p==|
|-----------------|-----6b8---6b6.5---5b6r5p==|
|-----------------|-----6b8---6b6.5---5b6r5p==|
|-----------------|-----6b8---6b6.5---5b6r5p==|
|-----------------|-----------5-3b3.5---|-----------------|------------------|
|-----------------|-----------5-3b3.5---|----------------|------------------|
|-------5--------5--|-----5-------5--||----7--5-7----|-7--7--5S7S5S7--|
|-------5--------5--|-----5------5--||----7--5-7----|-7--7--5S7S5S7--|
|-------------------|----------------||----7--5-7--x-|-7--7--5S7S5S7--|
|--------------------------------|----------------||----7--5-7--x-|-7--7--5S7S5S7--|
|-1S3-3----1S3-3----|-3-3---3-3-3----||-5------------|----------------|
|-1S3-3----1S3-3----|-3-3---3-3-3----||-5------------|----------------|
|-------5--------5--|-----5-------5--||----7--5S7----|----7--5S7------|
|-------5--------5--|-----5-------5--||----7--5S7----|----7--5S7------|
|-------------------|----------------||----7--5S7----|----7--5S7------|
|--------------------------------|----------------||----7--5S7----|----7--5S7------|
|-1S3-3----1S3-3----|-3-3---3-3-3----||-5------------|----------------|
|-1S3-3----1S3-3----|-3-3---3-3-3----||-5------------|----------------|
|----3--1h3-5--|-(5)--3--1h3--3-|----5--3-5---|-6--6--5-5----|
|----3--1h3-5--|-(5)--3--1h3--3-|----5--3-5---|-6--6--5-5----|
|----3--2h3-5--|-(5)--3--2h3--3-|----5--3-5---|-7--7--5-5----|
|----3--2h3-5--|-(5)--3--2h3--3-|----5--3-5---|-7--7--5-5----|
||o------------------|----------------|-----------------|------------------|
||o------------------|----------------|-----------------|--------------------------------|
||-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0-|-----3---2p0---0-|-(0)--------------|
||-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0-|-----3---2p0---0-|-(0)--------------|
||-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0-|-----3---2p0-3-0-|-(0)--3-0-2p0-----|
||-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0-|-----3---2p0-3-0-|-(0)--3-0-2p0-----|
||o------------------|------------3---|-------------3---|--------------3---|
||o--------|------------3---|------------3---|--------------3---|
|-------------------|----------------|-----------------|--------------o||
|--------------------------------|----------------|-----------------|-------------o||
|-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0-|-----3---2p0-0-0-|-0-------------||
|-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0---0-|-----3---2p0-0-0-|-0-------------||
|-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0-|-----3---2p0-0-0-|-0---3-(3)-----||
|-----3---2p0-(0)-3S|=5--3---2p0-3-0-|-----3---2p0-0-0-|-0---3-(3)-----||
|-------------------|------------3---|-----------------|-----3-(3)----o||
|--------------------------------|------------3---|--------------------------------|-----3-(3)----o||
Lyrics:
Tekst:
Contaminated fish and micro chips
Zanieczyszczone ryby i mikrochipsy
huge supertankers on Arabian trips
ogromne supertankowce w podróżach arabskich
oily propaganda from the leader's lips
oleista propaganda z ust przywódcy
all about the future
wszystko o przyszłości
there's people over here,people over there
ludzie są tu, ludzie tam
everybody's looking for a little more air
wszyscy szukają trochę więcej powietrza
crossing all the borders just to take their share
przekraczając wszystkie granice, żeby wziąć swój udział
planning for the future
planowanie przyszłości
and we're so abused,and we're so confused
i jesteśmy tak wykorzystywani, i jesteśmy tak zdezorientowani
it's easy to believe that someone's gonna light the fuse
łatwo uwierzyć, że ktoś podpali lont
Can't happen here,can't happen here
Nie może się tu zdarzyć, nie może się tutaj zdarzyć
all that you fear they're telling you,can't happen here
wszystko to, czego się obawiasz, że ci mówią, nie może się tutaj wydarzyć
Supersonic planes for a holiday boom
Samoloty naddźwiękowe na wakacyjny boom
Rio de Janeiro in an afternoon
Rio de Janeiro w popołudnie
People out of work but there's people on the moon
Ludzie bez pracy, ale są ludzie na Księżycu
looking for the future
patrząc w przyszłość
Concrete racetracks nationwide
Betonowe tory wyścigowe w całym kraju
juggernauts carving up the countryside
molochy niszczą wieś
cars by the million on a one way ride
milionów samochodów w jedną stronę
using up the future
wykorzystać przyszłość
and we're so abused,and we're so confused
i jesteśmy tak wykorzystywani, i jesteśmy tak zdezorientowani
it's easy to believe that someone's gonna light the fuse
łatwo uwierzyć, że ktoś podpali lont
Can't happen here,can't happen here
Nie może się tu zdarzyć, nie może się tutaj zdarzyć
all that you fear they're telling you,can't happen here
wszystko to, czego się obawiasz, że ci mówią, nie może się tutaj wydarzyć
Satellites spying for the CIA
Satelity szpiegujące dla CIA
the KGB and the men in grey
KGB i ludzie w szarościach
wonder if I'm gonna see another day
zastanawiam się, czy doczekam kolejnego dnia
somewhere in the future
gdzieś w przyszłości
We got everything we need for a peaceful time
Mamy wszystko co potrzebne do spokojnego wypoczynku
take what you want but you can't take mine
bierz, co chcesz, ale nie możesz wziąć mojego
everybody's living on the Siegfried Line
wszyscy żyją na Linii Zygfryda
worried 'bout the future
martwię się o przyszłość
and we're so abused,and we're so confused
i jesteśmy tak wykorzystywani, i jesteśmy tak zdezorientowani
it's so easy to believe that someone's gonna light it
tak łatwo uwierzyć, że ktoś to zapali
easy to believe that someone's gonna light the fuse
łatwo uwierzyć, że ktoś zapali lont
Can't happen here,can't happen here
Nie może się tu zdarzyć, nie może się tutaj zdarzyć
all that you fear they're telling you,can't happen here
wszystko to, czego się obawiasz, że ci mówią, nie może się tutaj wydarzyć
can it?
może?
Tablature Legend
Legenda tabulatury
h - hammer-on
h - wbijanie młotkiem
p - pull-off
p - odciągnięcie
b - bend
b - zginać
pb - pre-bend
pb - wstępne zgięcie
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - zwolnienie zgięcia (jeśli po r nie ma liczby, zwolnij natychmiast)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - wsuń się lub wyjdź z (z/do „nigdzie”)
s - legato slide
s - slajd legato
S - shift slide
S - suwak zmiany biegów
- natural harmonic
- naturalna harmonia
(n) - artificial harmonic
(n) - sztuczna harmoniczna
n(n) - tapped harmonic
n(n) - harmoniczna odbita
~ - vibrato
~ - wibrato
tr - trill
tr - tryl
T - tap
T - dotknij
TP - trem. picking
TP - drżenie zbieranie
PM - palm muting
PM - wyciszenie dłoni
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - dip tremolo; n = ilość do zanurzenia
\n - tremolo bar down
\n – drążek tremolo w dół
n/ - tremolo bar up
n/ - drążek tremolo w górę
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - odwrócony spadek taktu tremolo
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - przytrzymaj zgięcie; działa również jako urządzenie łączące dla młotków/ciągnięć
- volume swell (louder/softer)
- wzrost głośności (głośniej/ciszej)
x - on rhythm slash represents muted slash
x – ukośnik rytmiczny reprezentuje wyciszony ukośnik
o - on rhythm slash represents single note slash
o - ukośnik rytmiczny oznacza ukośnik pojedynczej nuty
Misc Legend
Różne legendy
| - bar
| - bar
|| - double bar
|| - podwójny pasek
||o - repeat start
||o - powtórz start
o|| - repeat end
o|| - powtórz koniec
*| - double bar (ending)
*| - podwójny pręt (zakończenie)
: - bar (freetime)
: - bar (czas wolny)
$ - Segno
$ - Segno
& - Coda
& - Koda
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
