I Surrender Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Tęcza – Poddaję się
by Rainbow
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
As recorded by Rainbow
Jak zanotowała Rainbow
(From the 1982 Album DIFFICULT TO CURE)
(Z albumu TRUDNE DO WYLECZENIA z 1982 r.)
Words and Music by Russ Ballard
Słowa i muzyka: Russ Ballard
Gtr I (E A D G B E) - 'Untitled'
Gtr I (E A D G B E) - „Bez tytułu”
Gtr I
Gtr I
|-3b5---6b8------|--8pb10r=======|=3b5---6b8------|-15pb17r==========||
|-3b5---6b8------|--8pb10r=======|=3b5---6b8------|-15pb17r==========||
|-6b8---9b11-----|-11pb13r=======|=6b8---9b11-----|-20pb22r==========||
|-6b8---9b11-----|-11pb13r=======|=6b8---9b11-----|-20pb22r==========||
| Gtr I
| Gtr I
|-3b5---3b5------|--3pb5r========|=3b5---3b5------|--3pb5r===========||
|-3b5---3b5------|--3pb5r========|=3b5---3b5------|--3pb5r===========||
|-6b8---6b8------|--6pb8r========|=6b8---6b8------|--6pb8r===========||
|-6b8---6b8------|--6pb8r========|=6b8---6b8------|--6pb8r===========||
| Gtr I
| Gtr I
|-3b5---4b6------|--5pb7r========|=3b5---4b6------|--5pb7r===========||
|-3b5---4b6------|--5pb7r========|=3b5---4b6------|--5pb7r===========||
|-5b7---6b8------|--7pb9r========|=5b7---6b8------|--7pb9r===========||
|-5b7---6b8------|--7pb9r========|=5b7---6b8------|--7pb9r===========||
1st&2nd Verses
1. i 2. werset
Gtr I
Gtr I
||o--------------|--------------|------------|----------------|
||o--------------|-------------|------------|----------------|
||o-5\-----3-3-5-|-5--5-3-5--7--|-8----7-7---|-5-5-3-5--3-3-5-|
||o-5\-----3-3-5-|-5--5-3-5--7--|-8----7-7---|-5-5-3-5--3-3-5-|
1st&2nd Pre-Chorus
1. i 2. refren przedpremierowy
PM--------|
PM--------|
PM------------|
PM-------|
1st,2nd&D.S. Chorus
1., 2. i DS Chór
$
$
PM------------|
PM-------|
1st&2nd Interlude
1. i 2. interludium
To Coda
Do Cody
|-3b4----(3)-3-4-3-----|--------------|-----------------------|
|-3b4----(3)-3-4-3-----|--------------|-----------------------|
|------------------5-3-|-2----(2)-3-5-|-5b7----(5)-5-3-2h3p2--|
|------------------5-3-|-2----(2)-3-5-|-5b7----(5)-5-3-2h3p2--|
|---------------|--------------|--------------3-|-3b4----(3)-3-----|
|--------------|-------------|--------------3-|-3b4----(3)-3-----|
| Gtr I
| Gtr I
|---------------|--------------|-3------(3)-4-6-|-6b7----(6)-6-4-3-|
|--------------|-------------|-3------(3)-4-6-|-6b7----(6)-6-4-3-|
|-2----(2)-3-5-5-|-5b7---5pb7-(5)-5b7r(5)-3-----2-|-------------------|
|-2----(2)-3-5-5-|-5b7---5pb7-(5)-5b7r(5)-3-----2-|----------------------------------|
|----------------|--------------------------------|-5------(5)-5S7-5--|
|----------------|--------------------------------|-5------(5)-5S7-5--|
|------------6-4-|-4b6--------(4)------4--3h4p3---|-------------------|
|------------6-4-|-4b6------------(4)------4--3h4p3---|---------------------------------|
|-5----(5)-5-----|------------------------------5-|-3-------3--3h5-3--|
|-5----(5)-5-----|---------------------------------------5-|-3-------3--3h5-3--|
~~~ ~~~~ ~~~~~~~ PM------------|
~~~ ~~~~ ~~~~~~~ PM------------|
|--------------|-3b5---6b8------|-15pb17r===========||==================|
|-------------|-3b5---6b8------|-15pb17r===========||=================|
|--------------|-6b8---9b11-----|-20pb22r==========o||==================|
|-------------|-6b8---9b11-----|-20pb22r==========o||===================|
|--------------|----------------|------------3-3-5-o||-5-5-5-5-5-5-5-5--|
|-------------|----------------|------------3-3-5-o||-5-5-5-5-5-5-5-5--|
|--------------|----------------|--3pb5r============||==================|
|-------------|----------------|--3pb5r============||==================|
|--------------|-3b5---4b6------|--6pb8r===========o||==================|
|-------------|-3b5---4b6------|--6pb8r===========o||==================|
|-3---2-(2)----|-5b7---6b8------|-------------------||------------------|
|-3---2-(2)----|-5b7---6b8------|-------------------||------------------|
|--------------|----------------|------------------o||------------------|
|-------------|----------------|--------------------------------o||-----------------|
D.S. al Coda
DS al Coda
us4
my4
PM------------------------------------------------|
PM-------------------------------------------------|
&
&
~ ~~~ PM ~~~~~
~ ~~~ PM ~~~~~
|-----------5----3b5r|=3---3pb5-(3)-3-(3)-2-0-|
|----------5----3b5r|=3---3pb5-(3)-3-(3)-2-0-|
|-----------------1-3-3b4==|=(3)r=3p1------------|
|----------------1-3-3b4==|=(3)r=3p1------------|
|-2p0-----------2----------|----------3-(3)------|
|-2p0------2----------|--------------3-(3)------|
|-------------6b8r=6--|-6b8r=6p2-2----|
|------------6b8r=6--|-6b8r=6p2-2----|
|-3--------5-6-6b8-|-(6)--6pb8-6b8==(6)r6-6-5-|
|-3------------5-6-6b8-|-(6)--6pb8-6b8==(6)r6-6-5-|
|---6S8------------|--------------------------|
|-------6S8------------|------------------------------|
|-------------6-(6)--------|------------------|-4b6---4-4-3h4p3----|
|------------6-(6)------------|--------------------------------|-4b6---4-4-3h4p3----|
|-------------------5b7====|=(5)r=5-3-(3)---3-|-----------------5--|
|--------------------------------5b7====|=(5)r=5-3-(3)---3-|-----------------5--|
|---------------|-13b15-13-13-13pb15r13-11-|-11b11.5------------------6-|
|--------------|-13b15-13-13-13pb15r13-11-|-11b11.5------------------6-|
|-8p6-6-6--------|-------6--(6)-6---|-------------13b15==(13)-(13)r13-11-|
|-8p6-6-6--------|-------6--(6)-6---|------------13b15==(13)-(13)r13-11-|
|---------8--7h8p|=7h8p7------------|------------------------------------|
|--------8--7h8p|=7h8p7------------|-----------------------------------|
~~ PM---| ~~
~~ PM---| ~~
|-13--11h13p11-10-(10)---------15-|----18-15-------------|----------------|
|-13--11h13p11-10-(10)---------15-|----18-15-------------|----------------|
|-4---6-(6)--8--|-8---8b10==(8)r8------|
|-4---6-(6)--8--|-8---8b10==(8)r8------|
|-10-8h10p8h10-6h8-6h8p6-5-(5)-6-5h6p5---|
|-10-8h10p8h10-6h8-6h8p6-5-(5)-6-5h6p5---|
~ PM--| ~
~ PM--| ~
|------------------------|-----------3-5-6-5h|=6p5-3-5-3h5p3--------|
|------------------------|-----------3-5-6-5h|=6p5-3-5-3h5p3--------|
|---3-5-5b7r5p3---3---|-----3-3b5r3---3-|-2h3p2-5-(5)-3-5p3---3--|
|---3-5-5b7r5p3---3---|-----3-3b5r3---3-|-2h3p2-5-(5)-3-5p3---3--|
|-5S8-7-8--------|-------------------|-3-----------5-*|
|-5S8-7-8--------|--------------------------------|-3-----------5-*|
|---------5b6----|-(5)---3-(3)-1-3-5-|-----5-(5)-----*|
|-------------5b6----|-(5)---3-(3)-1-3-5-|-----5-(5)-----*|
Lyrics:
Tekst:
I surrender to your heart babe
Poddaję się Twojemu sercu, kochanie
Do anything that you want me to do
Zrób wszystko, co chcesz, żebym zrobił
Please be tender I'm in your hands girl
Proszę, bądź czuła, jestem w twoich rękach, dziewczyno
This is a feeling I never knew
To uczucie, którego nigdy nie znałem
You know I tried to make it on my own
Wiesz, próbowałem zrobić to sam
That's not the way it was meant to be
Nie tak to miało wyglądać
spend my time waiting by the phone
Spędzam czas czekając przy telefonie
Oh darling come back to me
Och, kochanie, wróć do mnie
I surrender, I surrender
Poddaję się, poddaję się
I'm giving up the role of pretender
Rezygnuję z roli pretendenta
oh be tender, girl be tender
och, bądź czuła, dziewczyno, bądź czuła
can't you feel the love that I spend on
czy nie czujesz miłości, którą poświęcam?
I surrender.
Poddaję się.
I remember,seems like a lifetime
Pamiętam, wydaje się, że całe życie
can't believe it's a matter of days
nie mogę uwierzyć, że to kwestia dni
since you left me I'm near to heartbreak
odkąd mnie zostawiłeś, jestem bliski złamanego serca
I want you so bad don't turn away
Tak bardzo cię pragnę, nie odwracaj się
what does it take to stay by my side
czego potrzeba, żeby zostać przy mnie
you know I'll do what you want me to
wiesz, że zrobię, co chcesz
don't take away this feeling inside
nie zabieraj tego uczucia ze środka
I'm still in love with you
Nadal jestem w tobie zakochany
I surrender, I surrender
Poddaję się, poddaję się
I'm giving up the role of pretender
Rezygnuję z roli pretendenta
oh be tender, girl be tender
och, bądź czuła, dziewczyno, bądź czuła
can't you feel the love that I send on
czy nie czujesz miłości, którą wysyłam?
I surrender.
Poddaję się.
I surrender, I surrender
Poddaję się, poddaję się
darling now won't you be tender
kochanie, nie będziesz teraz czuły
surrender, oh surrender
poddaj się, och poddaj się
can't you feel the love that I spend on
czy nie czujesz miłości, którą poświęcam?
I surrender.
Poddaję się.
Tablature Legend
Legenda tabulatury
h - hammer-on
h - wbijanie młotkiem
p - pull-off
p - odciągnięcie
b - bend
b - zginać
pb - pre-bend
pb - wstępne zgięcie
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - zwolnienie zgięcia (jeśli po r nie ma liczby, zwolnij natychmiast)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - wsuń się lub wyjdź z (z/do „nigdzie”)
s - legato slide
s - slajd legato
S - shift slide
S - suwak zmiany biegów
- natural harmonic
- naturalna harmonia
(n) - artificial harmonic
(n) - sztuczna harmoniczna
n(n) - tapped harmonic
n(n) - harmoniczna odbita
~ - vibrato
~ - wibrato
tr - trill
tr - tryl
T - tap
T - dotknij
TP - trem. picking
TP - drżenie zbieranie
PM - palm muting
PM - wyciszenie dłoni
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - dip tremolo; n = ilość do zanurzenia
\n - tremolo bar down
\n – drążek tremolo w dół
n/ - tremolo bar up
n/ - drążek tremolo w górę
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - odwrócony spadek taktu tremolo
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - przytrzymaj zgięcie; działa również jako urządzenie łączące dla młotków/ciągnięć
- volume swell (louder/softer)
- wzrost głośności (głośniej/ciszej)
x - on rhythm slash represents muted slash
x – ukośnik rytmiczny reprezentuje wyciszony ukośnik
o - on rhythm slash represents single note slash
o - ukośnik rytmiczny oznacza ukośnik pojedynczej nuty
Misc Legend
Różne legendy
| - bar
| - bar
|| - double bar
|| - podwójny pasek
||o - repeat start
||o - powtórz start
o|| - repeat end
o|| - powtórz koniec
*| - double bar (ending)
*| - podwójny pręt (zakończenie)
: - bar (freetime)
: - bar (czas wolny)
$ - Segno
$ - Segno
& - Coda
& - Koda
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
