Not Done Yet Versuri Traducere în Română
Raine Maida - Nu gata încă
by Raine Maida
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Not Done Yet by Raine Maida
Not Done yet de Raine Maida
Email: zrmusique@gmail.com
E-mail: zrmusique@gmail.com
This is what I heard while listening to the song. I did an acoustic
Asta am auzit în timp ce ascultam melodia. Am facut o acustica
cover and it sounded pretty good. It's probably 95% accurate. First
coperta si suna destul de bine. Probabil este 95% precis. În primul rând
song I've learned by ear.
cântec pe care l-am învățat după ureche.
CHORDS FOR VERSE
Acorduri pentru verse
I change those to full open chords during the second verse while playing
Le schimb în acorduri complet deschise în timpul celui de-al doilea vers în timp ce cânt
acoustic...it isn't necessary though.
acustic...nu este necesar totusi.
CHORDS FOR CHORUS
COORDURI PENTRU COR
Intro/Verse
Introducere/Vers
G - G - B / C (Repeats twice I'm pretty sure)
G - G - B / C (Se repetă de două ori sunt destul de sigur)
He does sort of a slide from the B to the C...listen to the song to figure
Face un fel de diapozitiv de la B la C... ascultă melodia ca să-ți dai seama
out the rhythm.
scoate ritmul.
"When it's cold outside, you wait for spring to break"
„Când e frig afară, aștepți să vină primăvara”
"All my wrongs are rights, 'cause I made peace with my mistakes"
„Toate greșelile mele sunt drepturi, pentru că am făcut pace cu greșelile mele”
For the "Oh, I" part he does a hammer on to make the Asus an Am.
Pentru partea „Oh, eu”, el face un ciocan pentru a face din Asus un Am.
"Oh I, I"
"Oh eu, eu"
"Oh I, I"
"Oh eu, eu"
"I'm not done yet....not done yet"
"Nu am terminat inca....nu am terminat inca"
Then repeat the intro/Verse
Apoi repetați introducerea/versetul
Same chords for the second verse.
Aceleași acorduri pentru al doilea vers.
Stay on the C for another measure then start the bridge.
Rămâneți pe C pentru o altă măsură, apoi începeți podul.
"Years go by, the ones we raised"
„Anii trec, cei pe care i-am crescut”
"No alibis to make our case"
„Fără alibiuri care să ne justifice cazul”
"The battle lines, the wars we wage"
„Liniile de luptă, războaiele pe care le ducem”
There may be a few chord changes at the end of the bridge...not sure.
S-ar putea să fie câteva schimbări de acorduri la capătul podului... nu sunt sigur.
If you figure out the chords for it let me know.
Daca iti dai seama de acordurile, anunta-ma.
The rest is played like the first part of the song.
Restul se joacă ca prima parte a piesei.
The lyrics were also interpreted by ear...
Versurile au fost interpretate și după ureche...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
