England 1914 Paroles Traduction Française
Ralph McTell - Angleterre 1914
by Ralph McTell
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capo: Optional
Capodastre : facultatif
Pattern: Finger Picking
Modèle: Cueillette au doigt
Tablature by: Keiren A. W. Scott
Tablature de : Keiren A. W. Scott
What is it about you, makes me feel this way?
Qu'est-ce qui chez toi me fait ressentir cela ?
When I'm leaving you, when I'm coming home
Quand je te quitte, quand je rentre à la maison
I'm lost for words to say.
Je suis à court de mots à dire.
And I know your faults and failures,
Et je connais tes défauts et tes échecs,
And the troubles that you've been through.
Et les ennuis que vous avez traversés.
But it's more about what happens now
Mais il s'agit plutôt de ce qui se passe maintenant
And what were coming to.
Et qu’est-ce qui allait arriver.
And the echo from the green hills
Et l'écho des collines verdoyantes
Runs through her city streets,
Parcourt les rues de sa ville,
And the sun that shines on England
Et le soleil qui brille sur l'Angleterre
Well it lifts the heart in me.
Eh bien, cela me remonte le cœur.
England, oh England
Angleterre, oh Angleterre
England, oh England
Angleterre, oh Angleterre
What is it about you, that took men into war?
Qu'est-ce qui chez vous a poussé les hommes à la guerre ?
Rows and rows of crosses: Who remembers why what for?
Des rangées et des rangées de croix : qui se souvient pourquoi et pourquoi ?
The corners of these foreign fields,
Les coins de ces champs étrangers,
The dust in them concealed.
La poussière qu'ils contenaient était cachée.
Out of sight but not out of mind,
Loin des yeux mais pas hors du cœur,
Don't you know that England feels?
Ne savez-vous pas ce que ressent l'Angleterre ?
And the echo from the green hills
Et l'écho des collines verdoyantes
Runs through her city streets,
Parcourt les rues de sa ville,
The rain that falls on England
La pluie qui tombe sur l'Angleterre
Well it washes care from me.
Eh bien, cela me lave les soucis.
England, oh England
Angleterre, oh Angleterre
England, oh England
Angleterre, oh Angleterre
Don't make this out a battle hymn or a song of victory.
N'en faites pas un hymne de bataille ou un chant de victoire.
It's just a way to try to say what England means to me.
C'est juste une façon d'essayer de dire ce que l'Angleterre représente pour moi.
And our accents and our colours change
Et nos accents et nos couleurs changent
And the echo from the green hills
Et l'écho des collines verdoyantes
Runs through her city streets,
Parcourt les rues de sa ville,
The rain that falls on England
La pluie qui tombe sur l'Angleterre
Well it washes care from me.
Eh bien, cela me lave les soucis.
England, oh England
Angleterre, oh Angleterre
England, oh England
Angleterre, oh Angleterre
And all the colours in between.
Et toutes les couleurs entre les deux.
It's a stillness in the evening.
C'est un silence le soir.
It's the heartbeat that I'm feeling.
C'est le battement de coeur que je ressens.
And the echo from the green hills
Et l'écho des collines verdoyantes
Runs through her city streets,
Parcourt les rues de sa ville,
The rain that falls on England
La pluie qui tombe sur l'Angleterre
Well it washes care from me.
Eh bien, cela me lave les soucis.
England, oh England
Angleterre, oh Angleterre
England, oh England
Angleterre, oh Angleterre
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
