Amour Versuri Traducere în Română
Rammstein - Dragoste
by Rammstein
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I was trying how to play this song on one acoustic guitar.
Încercam cum să cânt această melodie la o chitară acustică.
These are the chords. I recommend you pick the verse and strum the chorus.
Acestea sunt acordurile. Vă recomand să alegeți versul și să zgâriați refrenul.
Intro:
Introducere:
die Liebe ist ein wildes Tier. Sie atmet dich sie sucht nach dir.
dragostea este un animal sălbatic. Ea te respiră, te caută.
Nistet auf gebrochenen Herzen, geht auf Jagd bei Kuss und Kerzen.
Cuibări pe inimi frânte, vânătoare cu săruturi și lumânări.
Saugt sich fest an deinen Lippen, gräbt sich Gänge durch die Rippen.
Îți suge puternic buzele, îți sapă pasaje prin coaste.
lässt sich fallen weich wie Schnee.
să cadă moale ca zăpada.
Erst wird es hei? dann kalt, am Ende tut es weh.
Se va încinge mai întâi? apoi rece, pana la urma doare.
Amour Amour alle wollen nur dich zähmen.
Amour Amour toată lumea vrea doar să te îmblânzească.
Amour Amour am Ende gefangen zwischen deinen Zähnen.
Amour Amour în cele din urmă prins între dinți.
Die Liebe ist ein wildes Tier. Sie bei't und kratzt und tritt nach mir.
Dragostea este un animal sălbatic. Ea mușcă, zgârie și dă cu piciorul în mine.
Hält mich mit tausend Armen fest, zerrt mich in ihr Liebesnest.
Mă ține cu o mie de brațe, mă târăște în cuibul ei de dragoste.
Frisst mich auf mit Haut und und Haar und würgt mich wieder aus nach Tag und Jahr
Mă mănâncă pielea și părul și mă regurgitează din nou după zi și an
Chorus, then:
Refren, atunci:
Amour Amour alle wollen nur dich zähmen.
Amour Amour toată lumea vrea doar să te îmblânzească.
Amour Amour am Ende gefangen zwischen deinen Zähnen.
Amour Amour în cele din urmă prins între dinți.
die Liebe ist ein wildes Tier. Sie atmet dich sie sucht nach dir.
dragostea este un animal sălbatic. Ea te respiră, te caută.
Nistet auf gebrochenen Herzen, geht auf Jagd bei Kuss und Kerzen.
Cuibări pe inimi frânte, vânătoare cu săruturi și lumânări.
Frisst mich auf mit Haut und und Haar und würgt mich wieder aus nach Tag und Jahr
Mă mănâncă pielea și părul și mă regurgitează din nou după zi și an
2x:
2x:
die Liebe ist ein wildes Tier, in die Falle gehst du ihr.
Dragostea este un animal sălbatic, cazi în capcana lui.
In die Augen starrt sie dir, verzaubert wenn ihr Blick dich trifft
Ea se uită în ochii tăi, fermecată când privirea ei te lovește
m
m
bitte bitte gib mir Gift
te rog da-mi otrava
bitte bitte gib mir Gift
te rog da-mi otrava
bitte bitte gib mir Gift
te rog da-mi otrava
bitte bitte gib mir Gift
te rog da-mi otrava
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.