Seemann Testo Traduzione Italiana
Rammstein - marinaio
by Rammstein
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The intro is played with bass but i play it on guitar on high frets, i think it sounds cool.
L'intro è suonata con il basso ma io la suono con la chitarra sui tasti alti, penso che suoni bene.
// here you can play intro too or just simple chords
// qui puoi suonare anche l'introduzione o solo semplici accordi
Komm in mein Boot
Vieni sulla mia barca
ein Sturm kommt auf
sta arrivando una tempesta
und es wird Nacht
e scende la notte
Wo willst du hin
Dove vuoi andare?
so ganz allein
quindi completamente solo
treibst du davon
ti allontani
Wer halt deine Hand
Chi ti terrà per mano
wenn es dich
se sei tu
nach unten zieht
tira giù
// strum this chords as if you were a mandolin player
// strimpella questi accordi come se fossi un mandolino
// here you can play intro too or just simple chords
// qui puoi suonare anche l'introduzione o solo semplici accordi
Wo willst du hin
Dove vuoi andare?
so uferlos
così infinito
die kalte See
il mare freddo
Komm in mein Boot
Vieni sulla mia barca
der Herbstwind halt
il vento autunnale si ferma
die Segel straff
le vele tese
//again, mandolin skills required ;)
//ancora una volta, è richiesta abilità nel mandolino ;)
horus
horus
//for Chorus use a strumming pattern you like
//per il ritornello usa uno schema di pennata che ti piace
Jetzt stehst du da an der Laterne
Adesso sei lì, davanti alla lanterna
mit Tranen im Gesicht
con le lacrime sul viso
das Tageslicht fallt auf die Seite
la luce del giorno cade sulla pagina
der Herbstwind fegt die Strase leer
il vento autunnale spazza la strada vuota
Komm in mein Boot
Vieni sulla mia barca
die Sehnsucht wird
il desiderio diventa
der Steuermann
il timoniere
Komm in mein Boot
Vieni sulla mia barca
der beste Seemann
il miglior marinaio
war doch ich
ero io
horus
horus
Jetzt stehst du da an der Laterne
Adesso sei lì, davanti alla lanterna
hast Tranen im Gesicht
hai le lacrime sul viso
das Feuer nimmst du von der Kerze
prendi il fuoco dalla candela
die Zeit steht still und es wird Herbst
il tempo si è fermato ed è autunno
Sie sprachen nur von deiner Mutter
Hanno parlato solo di tua madre
so gnadenlos ist nur die Nacht
Solo la notte è così spietata
am Ende bleib ich doch alleine
Alla fine rimango solo
die Zeit steht still
il tempo si ferma
und mir ist kalt
e ho freddo
kalt kalt kalt kalt
freddo freddo freddo freddo
// this is the same thing as the intro but with a nice variation at the end
// è la stessa cosa dell'introduzione ma con una bella variazione alla fine
//slow down at the end
//rallenta alla fine
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.