Leicester Square Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Zjełczały - Leicester Square

by Rancid

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rancid Leicester Square

I got some hard times
Mam trudne chwile
Two punks up on the subway
Dwóch punków w metrze
It's a long way to go
To długa droga do przebycia
To get to Leicester Square
Aby dostać się na Leicester Square
A hard line
Twarda linia
It's the one you gotta cross
To ten, który musisz przekroczyć
The one you gotta cross
Ten, który musisz przekroczyć
To get you anywhere
Aby dostać się gdziekolwiek
Michael's on his way to pay back syndication
Michael jest w drodze, aby spłacić syndykację
A fist ??? and his backstreet education
Pięść ??? i jego zaułkowa edukacja
The 8-ball stops him low, demonstrations show
Jak pokazują demonstracje, piłka z numerem 8 zatrzymuje go nisko
It's crystal clear it ain't so great for those who become broken in here yeah
To krystalicznie jasne, że nie jest to zbyt dobre dla tych, którzy zostali tutaj załamani, tak
I got none
Nie mam żadnego
I got no mind for
Nie mam na to głowy
Nothing
Nic
I got no insight
Nie mam wglądu
I got no feelings
Nie mam żadnych uczuć
I got nothing that you want
Nie mam nic, czego byś chciał
so stay away from here
więc trzymaj się z daleka stąd
The clockers(?) that could swamp us now, the prime objective: Fear
Zegary(?), które mogą nas teraz zalać, główny cel: Strach
To rob us for some different ??? places no one near
Okraść nas na jakiś inny??? nie umieszcza nikogo w pobliżu
The tension begins to grow, his instincts tell him so
Napięcie zaczyna rosnąć, instynkt mu to podpowiada
He jumps ??? yeah
On skacze??? tak
I got none...
Nie mam żadnego...
I got no insight...
Nie mam rozeznania...
Yeah
Tak
Ah no no
Ach, nie, nie
Ah no
Ach, nie
No no no no no no no
Nie, nie, nie, nie, nie
I got some hard times...
Mam trudne chwile...
A hard line...
Twarda linia...
Mike gets whipped, his boy-face slapped around a cheap cigar
Mike zostaje wychłostany, a jego chłopięca twarz zostaje uderzona tanim cygarem
His gang could sing cause they're always seeing the trouble from afar
Jego gang mógłby śpiewać, bo zawsze widzi kłopoty z daleka
He act so (?apropos?) ??? stall
Zachowuje się tak (?apropos?) ??? stoisko
He makes his point then jumps in joint to the backseat with a bottle of beer
Przedstawia swoje stanowisko, po czym wskakuje razem na tylne siedzenie z butelką piwa
I got none...
Nie mam żadnego...
I got no insight...
Nie mam rozeznania...
Yeah
Tak
Ah no no
Ach, nie, nie
Ah no
Ach, nie
No no no no no no no
Nie, nie, nie, nie, nie
I got some hard times...
Mam trudne chwile...
A hard line...
Twarda linia...
Yeah
Tak
You see I got none
Widzisz, że nie mam żadnego
I got no mind for
Nie mam na to głowy
Nothing
Nic
I got no insight
Nie mam wglądu
I got no feelings
Nie mam żadnych uczuć
I got nothing that you want
Nie mam nic, czego byś chciał
so stay away from here
więc trzymaj się z daleka stąd
:---------------------------------------------------:
:------------------------------------------------------------------:
|Corrections/additional transcriptions are welcome. |
|Poprawki/dodatkowe transkrypcje mile widziane. |
|Send them to: 'punk.tabs@usa.net' |
|Wyślij je na adres: 'punk.tabs@usa.net' |
:---------------------------------------------------:
:------------------------------------------------------------------:
|Transcribed by Derek Carlsson |
|Przepisywane przez Dereka Carlssona |
|Additional trancriptions by Elliot Imes |
|Dodatkowe transkrypcje autorstwa Elliota Imesa |
|Most of the lyrics figured out by 'Funky Jane' |
|Większość tekstów wymyśliła „Funky Jane” |
:---------------------------------------------------:
:------------------------------------------------------------------:
|The Complete Rancid Guitar Tab Compilation |
|Kompletna kompilacja zjełczałych tabulatorów gitarowych |
|(http://hem1.passagen.se/ak5/rancid/) |
|(http://hem1.passagen.se/ak5/rancid/) |
:---------------------------------------------------:
:------------------------------------------------------------------:
Last revised: January 13, 1999
Ostatnia aktualizacja: 13 stycznia 1999 r

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.