Assembly Line Paroles Traduction Française

Randy Montana - Chaîne de montage

by Randy Montana

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Randy Montana Assembly Line

This is how he plays it live.
C'est ainsi qu'il le joue en live.
Intro: G C x4
Introduction : GC x4
Punched in just about five
Frappé en à peu près cinq
Ratchet in my left and a flat-head in my right
Cliquet à ma gauche et tête plate à ma droite
Hoping that Ill hear about a raise by the end of the week
En espérant que j'entendrai parler d'une augmentation d'ici la fin de la semaine
Just a hundred and thirty-two steps
Juste cent trente-deux pas
Making machines out a steel and sweat
Fabriquer des machines avec de l'acier et de la sueur
Over and over again like a record thats on repeat
Encore et encore, comme un disque qui se répète
Chorus:
Chœur :
And its all manufactured time
Et tout est du temps fabriqué
When youre on the assembly line
Quand tu es sur la chaîne de montage
Building products made to sell
Des produits de construction faits pour vendre
Moving on a conveyer belt
Se déplacer sur un tapis roulant
And its a job for a diligent heart
Et c'est un travail pour un cœur diligent
And Im just one of a thousand parts
Et je ne suis qu'une partie parmi mille
You might think Ive got it rough but I dont mind
Vous pourriez penser que j'ai eu du mal mais ça ne me dérange pas
Working on the assembly line
Travailler sur la chaîne de montage
All day in steel-toed boots
Toute la journée dans des bottes à embout d'acier
Vacation days that Ill never use
Des jours de vacances que je n'utiliserai jamais
Theres a rumor going round thats got nothing to do with me
Il y a une rumeur qui n'a rien à voir avec moi
Charlie swears hes gonna quit
Charlie jure qu'il va arrêter
Put his two weeks in and thats it
Mettez ses deux semaines et c'est tout
Hes been talkin that way since the summer of 93
Il parle comme ça depuis l'été 93
Chorus:
Chœur :
And its all manufactured time
Et tout est du temps fabriqué
When youre on the assembly line
Quand tu es sur la chaîne de montage
Building products made to sell
Des produits de construction faits pour vendre
Moving on a conveyer belt
Se déplacer sur un tapis roulant
And its a job for a diligent heart
Et c'est un travail pour un cœur diligent
And Im just one of a thousand parts
Et je ne suis qu'une partie parmi mille
You might think Ive got it rough but I dont mind
Vous pourriez penser que j'ai eu du mal mais ça ne me dérange pas
Working on the assembly line
Travailler sur la chaîne de montage
Chorus:
Chœur :
And its all manufactured time
Et tout est du temps fabriqué
When youre on the assembly line
Quand tu es sur la chaîne de montage
Building products made to sell
Des produits de construction faits pour vendre
Moving on a conveyer belt
Se déplacer sur un tapis roulant
And its a job for a diligent heart
Et c'est un travail pour un cœur diligent
And Im just one of a thousand parts
Et je ne suis qu'une partie parmi mille
You might think Ive got it rough but I dont mind
Vous pourriez penser que j'ai eu du mal mais ça ne me dérange pas
It aint a job for everyone but its mine
Ce n'est pas un travail pour tout le monde mais c'est le mien
Working on the assembly line
Travailler sur la chaîne de montage
On the assembly line
Sur la chaîne de montage
Clocked out about 5 p.m.
Pointé vers 17 heures.
Wake up in the morning, do it all again
Réveille-toi le matin, recommence
any corrections email me at hulanic@gmail.com
toute correction, envoyez-moi un e-mail à hulanic@gmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.