My Country Songtekst Nederlandse Vertaling
Randy Newman - Mijn land
by Randy Newman
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Let's go back to yesterday, when a phone call cost a dime.
Laten we teruggaan naar gisteren, toen een telefoontje een dubbeltje kostte.
in New Orleans, just a nickel.
in New Orleans, slechts een stuiver.
Turn back the hands of time.
Draai de wijzers van de tijd terug.
Turn back the hands of time.
Draai de wijzers van de tijd terug.
Picture a room with a window, a sofa and some chairs,
Stel je een kamer voor met een raam, een bank en een paar stoelen,
ss4
ss4
a television turned on for the night.
een televisie die 's nachts aanstond.
Picture a woman, two children seated, a man lying there,
Stel je een vrouw voor, twee zittende kinderen, een man die daar ligt,
ss4
ss4
their faces softly glowing in the light.
hun gezichten gloeiden zachtjes in het licht.
This is my country, these are my people.
Dit is mijn land, dit zijn mijn mensen.
This is the world I understand.
Dit is de wereld die ik begrijp.
This is my country, these are my people.
Dit is mijn land, dit zijn mijn mensen.
And I know 'em like the back of my own hand.
En ik ken ze als mijn broekzak.
If we had something to say we'd bounce it off the screen
Als we iets te zeggen hadden, weerkaatsten we het van het scherm
we were watching and we couldn't look away.
we keken toe en we konden niet wegkijken.
We all know what we look like, you know what I mean?
We weten allemaal hoe we eruit zien, begrijp je wat ik bedoel?
We wouldn't have had it any other way.
Wij hadden het niet anders gewild.
We got comedy, tragedy. Ev'rything from A to B,
We hebben komedie en tragedie. Alles van A naar B,
watching other people living, seeing other people play.
andere mensen zien leven, andere mensen zien spelen.
Having other people's voices fill our minds.
Als de stemmen van anderen onze geest vullen.
Thank you, Jesus.
Dank je, Jezus.
Feelings might go unexpressed.
Gevoelens kunnen onuitgesproken blijven.
I think that's prob'ly for the best.
Ik denk dat dat waarschijnlijk het beste is.
Dig too deep, who knows what you will find.
Graaf te diep, wie weet wat je zult vinden.
This is my country, those were my people.
Dit is mijn land, dat waren mijn mensen.
Their's was the world I understand.
Hun wereld was de wereld die ik begrijp.
Picture a room, no window, a door that leads outside,
Stel je een kamer voor, geen raam, een deur die naar buiten leidt,
a man lying on a blanket on the floor.
een man die op een deken op de grond ligt.
Picture his three grown boys behind him, bouncing words off a screen,
Stel je zijn drie volwassen jongens voor achter hem, terwijl ze woorden van een scherm weerkaatsen,
of a television big as all outdoors.
van een televisie die net zo groot is als buitenshuis.
Now your children are your children, even when they're grown.
Nu zijn uw kinderen uw kinderen, zelfs als ze volwassen zijn.
When they speak to you, you got to listen to what they have to say.
Als ze met je praten, moet je luisteren naar wat ze te zeggen hebben.
But they all live alone now, they have TVs of their own
Maar ze wonen nu allemaal alleen, ze hebben hun eigen tv's
su
zo
but they keep on coming over anyway.
maar ze blijven toch komen.
And much as I love them, I'm always kind of glad when they go away.
En hoeveel ik ook van ze hou, ik ben altijd blij als ze weggaan.
This is my country, these are my people.
Dit is mijn land, dit zijn mijn mensen.
This is the world I understand.
Dit is de wereld die ik begrijp.
This is my country, these are my people.
Dit is mijn land, dit zijn mijn mensen.
And I know 'em like the back of my own hand.
En ik ken ze als mijn broekzak.
us4
ons4
I know 'em like the back of my own hand.
Ik ken ze als mijn broekzak.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
