My Country Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Randy Newman - Ülkem

by Randy Newman

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Randy Newman My Country

Let's go back to yesterday, when a phone call cost a dime.
Bir telefon görüşmesinin bir kuruşa mal olduğu düne dönelim.
in New Orleans, just a nickel.
New Orleans'ta sadece bir sent.
Turn back the hands of time.
Zamanın ellerini geri çevirin.
Turn back the hands of time.
Zamanın ellerini geri çevirin.
Picture a room with a window, a sofa and some chairs,
Penceresi, kanepesi ve sandalyeleri olan bir oda hayal edin.
ss4
ss4
a television turned on for the night.
gece için bir televizyon açıldı.
Picture a woman, two children seated, a man lying there,
Bir kadını, oturan iki çocuğu, orada yatan bir adamı hayal edin.
ss4
ss4
their faces softly glowing in the light.
yüzleri ışıkta usulca parlıyordu.
This is my country, these are my people.
Burası benim ülkem, bunlar benim halkım.
This is the world I understand.
Benim anladığım dünya bu.
This is my country, these are my people.
Burası benim ülkem, bunlar benim halkım.
And I know 'em like the back of my own hand.
Ve onları avucumun içi gibi biliyorum.
If we had something to say we'd bounce it off the screen
Söyleyecek bir şeyimiz olsaydı onu ekrandan yansıtırdık
we were watching and we couldn't look away.
izliyorduk ve gözlerimizi kaçıramadık.
We all know what we look like, you know what I mean?
Hepimiz neye benzediğimizi biliyoruz, ne demek istediğimi anlıyor musun?
We wouldn't have had it any other way.
Başka türlü bu duruma sahip olamazdık.
We got comedy, tragedy. Ev'rything from A to B,
Komedi, trajedi var. A'dan B'ye her şey,
watching other people living, seeing other people play.
diğer insanların yaşamasını izlemek, diğer insanların oynadığını görmek.
Having other people's voices fill our minds.
Başkalarının seslerinin zihnimizi doldurması.
Thank you, Jesus.
Teşekkür ederim İsa.
Feelings might go unexpressed.
Duygular ifade edilmeyebilir.
I think that's prob'ly for the best.
Sanırım bu muhtemelen en iyisi.
Dig too deep, who knows what you will find.
Çok derine inin, kim bilir ne bulacaksınız.
This is my country, those were my people.
Burası benim ülkem, onlar benim halkımdı.
Their's was the world I understand.
Onlarınki benim anladığım dünyaydı.
Picture a room, no window, a door that leads outside,
Bir oda düşünün, penceresi yok, dışarıya açılan bir kapı,
a man lying on a blanket on the floor.
yerde battaniyenin üzerinde yatan bir adam.
Picture his three grown boys behind him, bouncing words off a screen,
Arkasında üç yetişkin oğlunun ekrandaki sözcükleri zıplattığını hayal edin.
of a television big as all outdoors.
dışarıdaki kadar büyük bir televizyonun.
Now your children are your children, even when they're grown.
Artık çocuklarınız büyüdüklerinde bile sizin çocuklarınızdır.
When they speak to you, you got to listen to what they have to say.
Sizinle konuştuklarında söyleyeceklerini dinlemelisiniz.
But they all live alone now, they have TVs of their own
Ama artık hepsi yalnız yaşıyor, kendilerine ait televizyonları var.
su
su
but they keep on coming over anyway.
ama yine de gelmeye devam ediyorlar.
And much as I love them, I'm always kind of glad when they go away.
Ve onları ne kadar çok sevsem de, gittiklerinde her zaman biraz mutlu oluyorum.
This is my country, these are my people.
Burası benim ülkem, bunlar benim halkım.
This is the world I understand.
Benim anladığım dünya bu.
This is my country, these are my people.
Burası benim ülkem, bunlar benim halkım.
And I know 'em like the back of my own hand.
Ve onları avucumun içi gibi biliyorum.
us4
us4
I know 'em like the back of my own hand.
Onları avucumun içi gibi tanıyorum.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.