Old Man Liedtext Deutsche Übersetzung
Randy Newman – Alter Mann
by Randy Newman
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...OLD MAN... by Randy Newman
...OLD MAN... von Randy Newman
*from 'Sail Away' (1972)*
*aus „Sail Away“ (1972)*
*CAPO 4th FRET*
*CAPO 4. BUND*
(Original Key: E)
(Originalschlüssel: E)
Verse 1:
Vers 1:
Every-one has gone a-way;
Jeder ist einen Weg gegangen;
Can you hear me? Can you hear me?
Können Sie mich hören? Können Sie mich hören?
No one cared enough to stay.
Niemand kümmerte sich genug darum, zu bleiben.
Can you hear me? Can you hear me?
Können Sie mich hören? Können Sie mich hören?
Chorus 1:
Refrain 1:
You must remember me, old man,
Du musst dich an mich erinnern, alter Mann,
I know that you can if you try.
Ich weiß, dass du es schaffst, wenn du es versuchst.
So just open up your eyes, old man,
Also öffne einfach deine Augen, alter Mann,
Look who's come to say good-bye.
Schauen Sie, wer gekommen ist, um sich zu verabschieden.
Interlude:
Zwischenspiel:
Verse 2:
Vers 2:
The sun has left the sky, old man,
Die Sonne hat den Himmel verlassen, alter Mann,
The birds have flown a-way.
Die Vögel sind weggeflogen.
And no one came to cry, old man,
Und niemand kam, um zu weinen, alter Mann,
Good-bye, old man, good-bye.
Auf Wiedersehen, alter Mann, auf Wiedersehen.
Verse 3:
Vers 3:
You want to stay, I know you do,
Du willst bleiben, das weiß ich,
But it ain't no use to try.
Aber es hat keinen Sinn, es zu versuchen.
'Cos I'll be here, and I'm just like you,
Weil ich hier sein werde und genau wie du bin,
Good-bye, old man, good-bye.
Auf Wiedersehen, alter Mann, auf Wiedersehen.
Chorus 2:
Refrain 2:
Won't be no God to comfort you,
Es wird kein Gott sein, der dich tröstet,
You taught me not to believe that lie.
Du hast mir beigebracht, dieser Lüge nicht zu glauben.
You don't need anybody, no-body needs you;
Du brauchst niemanden, niemand braucht dich;
Don't cry, old man, don't cry;
Weine nicht, alter Mann, weine nicht;
Every-body dies.
Jeder stirbt.
CHORD DIAGRAMS:
AKKORDDIAGRAMME:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
