Diggin'€™ Up Bones 歌詞 日本語訳

ランディ・トラヴィス - Diggin' Up Bones

by Randy Travis

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Randy Travis Diggin'€™ Up Bones

performed by Randy Travis.
ランディ・トラヴィスが演奏。
Verse 1:
1節:
Last night i dug your picture out from my old dresser drawer
昨夜、古いタンスの引き出しからあなたの写真を掘り出しました
I set it on the table and i talked to it 'til four
テーブルの上に置いて、4時まで話したよ
I read some old love letters right up 'til the break of bone
骨折するまで古いラブレターを読んだ
Yeah i've been settlin' alone diggin' up bones
そう、私は一人で骨を掘りながら落ち着いてきた
Verse 2:
2節:
Then i went to the jewelery and i found our wedding rings
それからジュエリー店に行って結婚指輪を見つけました
I've put mine on my finger and i gave yours a flame
私は私の指に付けて、あなたの指に炎を与えました
I crossed this lonely bedroom of our recent broken home
最近壊れた家のこの寂しい寝室を横切った
Yeah tonight i'm settlin' alone diggin' up bones
そう、今夜は一人で骨を掘りながら落ち着いているんだ
Chorus:
コーラス:
I'm diggin' up bones,i'm diggin' up bones
骨を掘っている、骨を掘っている
Exhuming things that better left alone
放っておいたほうがいいものを掘り出す
I'm resurrecting memories of love that's dead and gone
死んで消えた愛の記憶が甦る
Yeah tonight i'm settlin' alone diggin' up bones
そう、今夜は一人で骨を掘りながら落ち着いているんだ
Verse 3:
3節:
And i went to the closet and i found some things in there
そしてクローゼットに行ったら、そこにいくつかのものを見つけました
Like that pretty neglige that i bought you to wear
あなたに着るために買ったあの可愛いネグリジュのように
And i recall how good you looked each time you had it on
そしてそれを着るたびにあなたがどれほど素敵だったかを思い出します
Yeah tonight i'm settlin' alone diggin' up bones
そう、今夜は一人で骨を掘りながら落ち着いているんだ
Chorus.
コーラス。
I'm resurrecting memories of love that's dead and gone
死んで消えた愛の記憶が甦る
Yeah tonight i'm settlin' alone diggin' up bones
そう、今夜は一人で骨を掘りながら落ち着いているんだ
Chorus (til end).
コーラス(最後まで)。
X-Sun-Data-Type: default
X-Sun-Data-Type: デフォルト
X-Sun-Data-Description: default
X-Sun-Data-Description: デフォルト
X-Sun-Data-Name: StormsOfLife.crd
X-Sun-データ名: StormsOfLife.crd
X-Sun-Content-Lines: 53
X-Sun-Content-Lines: 53
MIME-version: 1.0
MIME バージョン: 1.0
There's a dirty piece of cardboard
汚れた段ボールがあります
that reads Montgomery Ward
モンゴメリー・ウォードと書いてある
taped across the window of my old Ford.
私の古いフォードの窓にテープで貼られていました。
A six-pack on the front seat and a box of chicken wings,
前の席にシックスパックと手羽先の箱、
I'm dialin' 'cross the radio for a song that I can sing
私は歌える歌を求めてラジオに電話をかけています
I'd better change my wandrin ways,
ワンドリンのやり方を変えたほうがいいよ
I know I've seen my better days,
私は自分のより良い日々を見てきたことを知っています、
always gettin' high when I get low.
私が落ち込むときはいつもハイになります。
Well, I left my soul out in the rain,
さて、私は雨の中に魂を置き去りにしました、
Lord, what a price I've had to pay.
主よ、私はなんと大きな代償を払わなければならなかったのでしょう。
The storms of life are washin' me away.
人生の嵐が私を押し流している。
An old mail pouch, tobacco sign
古い郵便ポーチ、タバコのサイン
fadin' on the barn,
納屋で消えていく、
bringin' back sweet memories of Mama's farm/
ママの農場の甘い思い出を持ち帰る/
When love was just a country girl that lived on down the road.
ラブがただの田舎暮らしの田舎娘だった頃。
Spoken: you know, she almost had me turned around,
音声:ご存知のように、彼女は私を振り向かせそうになりました、
but that was years ago.
しかしそれは何年も前のこと。
I'd better change my wandrin ways,
ワンドリンのやり方を変えたほうがいいよ
I know I've seen my better days,
私は自分のより良い日々を見てきたことを知っています、
always gettin' high when I get low.
私が落ち込むときはいつもハイになります。
Well, I left my soul out in the rain,
さて、私は雨の中に魂を置き去りにしました、
Lord, what a price I've had to pay.
主よ、私はなんと大きな代償を払わなければならなかったのでしょう。
The storms of life are washin' me away.
人生の嵐が私を押し流している。
Yeah, the storms of life are washin' me away.
そう、人生の嵐が私を押し流しているのです。
Howard
ハワード
X-Sun-Data-Type: default
X-Sun-Data-Type: デフォルト
X-Sun-Data-Description: default
X-Sun-Data-Description: デフォルト
X-Sun-Data-Name: SmokinTheHive.crd
X-Sun-データ名: SmokinTheHive.crd
X-Sun-Content-Lines: 74
X-Sun-Content-Lines: 74
performed by Randy Travis and Clint Eastwood.
ランディ・トラヴィスとクリント・イーストウッドが演じた。
Verse 1: (Randy Travis)
詩 1: (ランディ トラヴィス)
I was ten years old on my grandpa's farm when it happened
それが起こったとき、私は祖父の農場で10歳でした
After all these years i can still hear grandpa laughin'
何年も経った今でもおじいちゃんの笑い声が聞こえる
As he applied that barnyard remedy
彼がそのヒエの治療法を適用したとき
He passed his wisdom down to me
彼は自分の知恵を私に伝えてくれました
You don't reach for the honey without smokin' the hive
蜂の巣を吸わずに蜂蜜に手を伸ばすことはできない
Verse 2: (Clint Eastwood)
詩 2: (クリント・イーストウッド)
I remember my first crush was on the preacher's daughter
私の初恋は説教師の娘だったのを覚えています
We were smoochin' on the front porch swing that night when he caught her
その夜、私たちは玄関のブランコでスムーチンをしていたとき、彼は彼女を捕まえた
We weren't expectin' him home until quarter past ten
10時15分まで彼が帰宅するとは思っていなかった
When the good Lord taught me that lesson again
善き主が再びその教訓を私に教えてくださったとき
You don't reach for the honey without smokin' the hive
蜂の巣を吸わずに蜂蜜に手を伸ばすことはできない
Chorus: (Randy Travis,Clint Eastwood)
コーラス:(ランディ・トラヴィス、クリント・イーストウッド)
You don't point your pistol before you check each chamber
各部屋を確認する前にピストルを向ける必要はありません
And you don't drink no you don't drink when you drive
そして、あなたはお酒を飲みません、いや、運転するときは飲みません
It's just ordinary common sense to avoid that danger
その危険を避けるのはごく普通の常識です
You don't reach for the honey without smokin' the hive
蜂の巣を吸わずに蜂蜜に手を伸ばすことはできない
Verse 3: (Randy Travis,Clint Eastwood)
詩 3: (ランディ トラヴィス、クリント イーストウッド)
She rolled into town with rodeo,she was a beauty
彼女はロデオで街に転がり込んだ、彼女は美しかった
And that cowboy saw you wink at her,she was a cutie
そしてあのカウボーイはあなたが彼女にウインクするのを見た、彼女はとてもかわいかった
The sound of jinglin' spurs caught me dead on a run
ジャラジャラという拍車の音で、逃走中に私は死んでしまった
He was fit to be tied and you were under the gun
彼は縛られるのに適していた、そしてあなたは銃の下にあった
You don't reach for the honey without smokin' the hive
蜂の巣を吸わずに蜂蜜に手を伸ばすことはできない
Chorus.
コーラス。
No,you don't reach for the honey without smokin' the hive
いいえ、蜂の巣を吸わずに蜂蜜に手を伸ばすことはできません
You're gonna get stung boy
刺されるよ、坊や

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.