Meine Liebe stirbt كلمات أغنية ترجمة عربية
Rantanplan - حبي يموت
by Rantanplan
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
MEINE LIEBE STIRBT - Rantanplan
حبي يموت - رانتانبلان
PLEASE RATE MY TABS
يرجى تقييم علامات التبويب الخاصة بي
e-mail: sonator.booking@googlemail.com
البريد الإلكتروني: sonator.booking@googlemail.com
VERSE + CHORUS: C Am Em F
بيت شعر + جوقة: C Am Em F
VERSE:
الآيات:
Neulich sah ich dich unten am Kai
لقد رأيتك على الرصيف في ذلك اليوم
Du gingst mit einem anderen
لقد ذهبت مع شخص آخر
Keinen Blick wrdigtest du mir
أنت لم تنظر إلي حتى
Du hast es voll drauf niederzuschmettern
أنت مليء بالسحق
All` unsere Tage sind fr dich pass
كل أيامنا مناسبة لك
Meine Liebe war dir wohl nicht viel wert?
حبي لم يكن يستحق الكثير بالنسبة لك؟
Einmal mehr der Verlierer des groen Spiels
مرة أخرى الخاسر في المباراة الكبرى
Ungerecht oder einfach nur schlecht?
غير عادلة أو سيئة فقط؟
CHORUS:
الجوقة:
Manchmal weine ich noch nach dir
في بعض الأحيان ما زلت أبكي من أجلك
Dabei werden deine Konturen immer schwcher
ملامحك تصبح أضعف على نحو متزايد
Manchmal werde ich zum Tier
في بعض الأحيان أصبح حيوانًا
Und wei nicht mal wofr
وأنا لا أعرف حتى لماذا
Manchmal weine ich noch nach dir
في بعض الأحيان ما زلت أبكي من أجلك
Dabei wei ich es nun wirklich langsam besser
أنا حقا بدأت أعرف بشكل أفضل الآن
Meine Liebe stirbt - meine Liebe stirbt
حبي يموت - حبي يموت
Meine Liebe stirbt-starb-wird sterben
مات حبي-مات-سوف يموت
BRIDGE: C C D E (2x)
الجسر: C C D E (2x)
VERSE:
الآيات:
Ich nahm dich frher so oft in den Arm
اعتدت أن أحملك في كثير من الأحيان
Du schmiegtest dich ganz eng an mich ran
لقد احتضنت بالقرب مني
Wir waren wie zwei von Millionen
كنا مثل اثنين في المليون
Ich dachte wirklich, wir knnten es schaffen
اعتقدت حقا أننا يمكن أن نفعل ذلك
All` unsere Tage sind fr dich pass
كل أيامنا مناسبة لك
Meine Liebe war dir wohl nicht viel wert?
حبي لم يكن يستحق الكثير بالنسبة لك؟
Einmal mehr der Verlierer des groen Spiels
مرة أخرى الخاسر في المباراة الكبرى
Ungerecht oder einfach nur schlecht?
غير عادلة أو سيئة فقط؟
CHORUS: (repeat)
الكورس: (يكرر)
BRIDGE: C C D E (2x)
الجسر: C C D E (2x)
Wann wutest du, dass wir nicht freinander sind?
متى عرفت أننا لسنا لبعضنا البعض؟
Und wenn du nochmal ankommst, ha!! - Und dann verpiss dich
وعندما تصل مرة أخرى، ها!! - وبعد ذلك اللعنة
CHORUS: (repeat)
الكورس: (يكرر)
Meine Liebe stirbt
حبي يموت
Er ging davon, lie mich alleine
لقد رحل وتركني وحدي
Doch wenn ich jetzt zurckblick, weiss ich, es ist besser so,
لكن عندما أنظر إلى الوراء الآن، أعلم أن الأمر أفضل بهذه الطريقة،
Als das, was gekommen wr, wenn es nicht so gekommen wr
كما كان سيحدث لو لم يحدث مثل هذا
Wie es nunmal gekommen ist
كيف حدث ذلك
Und selbst der letzte Schmerz hat sich lngst verpisst
وحتى الألم الأخير قد اختفى منذ فترة طويلة
C Am Em F (listen and play this part)
C Am Em F (استمع وقم بتشغيل هذا الجزء)
Wann wutest du, dass wir nicht freinander sind?
متى عرفت أننا لسنا لبعضنا البعض؟
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
