Meine Liebe stirbt Paroles Traduction Française

Rantanplan - Mon amour est en train de mourir

by Rantanplan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rantanplan Meine Liebe stirbt

MEINE LIEBE STIRBT - Rantanplan
MON AMOUR MEURT - Rantanplan
PLEASE RATE MY TABS
VEUILLEZ ÉVALUER MES ONGLETS
e-mail: sonator.booking@googlemail.com
e-mail : sonator.booking@googlemail.com
VERSE + CHORUS: C Am Em F
COUPLE + CHŒUR : C Am Em F
VERSE:
VERSETS :
Neulich sah ich dich unten am Kai
Je t'ai vu sur le quai l'autre jour
Du gingst mit einem anderen
Tu es parti avec quelqu'un d'autre
Keinen Blick wrdigtest du mir
Tu ne m'as même pas regardé
Du hast es voll drauf niederzuschmettern
Tu es plein d'écrasement
All` unsere Tage sind fr dich pass
Toutes nos journées vous conviennent
Meine Liebe war dir wohl nicht viel wert?
Mon amour ne valait pas grand-chose pour toi ?
Einmal mehr der Verlierer des groen Spiels
Une fois de plus le perdant du grand jeu
Ungerecht oder einfach nur schlecht?
Injuste ou tout simplement mauvais ?
CHORUS:
CHŒUR :
Manchmal weine ich noch nach dir
Parfois je pleure encore pour toi
Dabei werden deine Konturen immer schwcher
Vos contours s'affaiblissent de plus en plus
Manchmal werde ich zum Tier
Parfois je deviens un animal
Und wei nicht mal wofr
Et je ne sais même pas pourquoi
Manchmal weine ich noch nach dir
Parfois je pleure encore pour toi
Dabei wei ich es nun wirklich langsam besser
Je commence vraiment à mieux savoir maintenant
Meine Liebe stirbt - meine Liebe stirbt
Mon amour est en train de mourir - mon amour est en train de mourir
Meine Liebe stirbt-starb-wird sterben
Mon amour meurt, meurt, mourra
BRIDGE: C C D E (2x)
PONT: C C D E (2x)
VERSE:
VERSETS :
Ich nahm dich frher so oft in den Arm
Je te tenais si souvent dans mes bras
Du schmiegtest dich ganz eng an mich ran
Tu t'es blotti près de moi
Wir waren wie zwei von Millionen
Nous étions comme deux sur un million
Ich dachte wirklich, wir knnten es schaffen
Je pensais vraiment que nous pourrions le faire
All` unsere Tage sind fr dich pass
Toutes nos journées vous conviennent
Meine Liebe war dir wohl nicht viel wert?
Mon amour ne valait pas grand-chose pour toi ?
Einmal mehr der Verlierer des groen Spiels
Une fois de plus le perdant du grand jeu
Ungerecht oder einfach nur schlecht?
Injuste ou tout simplement mauvais ?
CHORUS: (repeat)
CHŒUR : (répéter)
BRIDGE: C C D E (2x)
PONT: C C D E (2x)
Wann wutest du, dass wir nicht freinander sind?
Quand as-tu su que nous n'étions pas l'un pour l'autre ?
Und wenn du nochmal ankommst, ha!! - Und dann verpiss dich
Et quand tu reviens, ha !! - Et puis va te faire foutre
CHORUS: (repeat)
CHŒUR : (répéter)
Meine Liebe stirbt
Mon amour est en train de mourir
Er ging davon, lie mich alleine
Il s'est éloigné, me laissant seul
Doch wenn ich jetzt zurckblick, weiss ich, es ist besser so,
Mais quand j'y repense maintenant, je sais que c'est mieux ainsi,
Als das, was gekommen wr, wenn es nicht so gekommen wr
Que serait-il arrivé si ça ne s'était pas passé comme ça
Wie es nunmal gekommen ist
Comment c'est arrivé
Und selbst der letzte Schmerz hat sich lngst verpisst
Et même la dernière douleur a disparu depuis longtemps
C Am Em F (listen and play this part)
C Am Em F (écouter et jouer cette partie)
Wann wutest du, dass wir nicht freinander sind?
Quand as-tu su que nous n'étions pas l'un pour l'autre ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.