Meine Liebe stirbt Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Rantanplan - Moja miłość umiera
by Rantanplan
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
MEINE LIEBE STIRBT - Rantanplan
Moja miłość umiera - Rantanplan
PLEASE RATE MY TABS
PROSZĘ OCENIJ MOJE ZAKŁADKI
e-mail: sonator.booking@googlemail.com
e-mail: sonator.booking@googlemail.com
VERSE + CHORUS: C Am Em F
ZWROTA + CHÓR: C Am Em F
VERSE:
WERSJE:
Neulich sah ich dich unten am Kai
Widziałem cię pewnego dnia na nabrzeżu
Du gingst mit einem anderen
Poszedłeś z kimś innym
Keinen Blick wrdigtest du mir
Nawet na mnie nie spojrzałeś
Du hast es voll drauf niederzuschmettern
Jesteś pełen załamania
All` unsere Tage sind fr dich pass
Wszystkie nasze dni są dla Ciebie odpowiednie
Meine Liebe war dir wohl nicht viel wert?
Moja miłość nie była dla ciebie wiele warta?
Einmal mehr der Verlierer des groen Spiels
Po raz kolejny przegrany w ważnym meczu
Ungerecht oder einfach nur schlecht?
Niesprawiedliwe czy po prostu złe?
CHORUS:
CHÓR:
Manchmal weine ich noch nach dir
Czasami wciąż przez ciebie płaczę
Dabei werden deine Konturen immer schwcher
Twoje kontury stają się coraz słabsze
Manchmal werde ich zum Tier
Czasem staję się zwierzęciem
Und wei nicht mal wofr
I nawet nie wiem po co
Manchmal weine ich noch nach dir
Czasami wciąż przez ciebie płaczę
Dabei wei ich es nun wirklich langsam besser
Naprawdę zaczynam już wiedzieć lepiej
Meine Liebe stirbt - meine Liebe stirbt
Moja miłość umiera - moja miłość umiera
Meine Liebe stirbt-starb-wird sterben
Moja miłość umiera, umiera, umiera
BRIDGE: C C D E (2x)
MOST: C C D E (2x)
VERSE:
WERSJE:
Ich nahm dich frher so oft in den Arm
Często cię tuliłem
Du schmiegtest dich ganz eng an mich ran
Przytuliłaś się do mnie
Wir waren wie zwei von Millionen
Byliśmy jak dwoje na milion
Ich dachte wirklich, wir knnten es schaffen
Naprawdę myślałem, że możemy to zrobić
All` unsere Tage sind fr dich pass
Wszystkie nasze dni są dla Ciebie odpowiednie
Meine Liebe war dir wohl nicht viel wert?
Moja miłość nie była dla ciebie wiele warta?
Einmal mehr der Verlierer des groen Spiels
Po raz kolejny przegrany w ważnym meczu
Ungerecht oder einfach nur schlecht?
Niesprawiedliwe czy po prostu złe?
CHORUS: (repeat)
CHÓR: (powtórz)
BRIDGE: C C D E (2x)
MOST: C C D E (2x)
Wann wutest du, dass wir nicht freinander sind?
Kiedy wiedziałeś, że nie jesteśmy dla siebie?
Und wenn du nochmal ankommst, ha!! - Und dann verpiss dich
A kiedy przyjedziesz ponownie, ha!! - A potem spierdalaj
CHORUS: (repeat)
CHÓR: (powtórz)
Meine Liebe stirbt
Moja miłość umiera
Er ging davon, lie mich alleine
Odszedł, zostawiając mnie samą
Doch wenn ich jetzt zurckblick, weiss ich, es ist besser so,
Ale kiedy teraz patrzę wstecz, wiem, że tak jest lepiej,
Als das, was gekommen wr, wenn es nicht so gekommen wr
Co by było, gdyby tak się nie stało
Wie es nunmal gekommen ist
Jak to się stało
Und selbst der letzte Schmerz hat sich lngst verpisst
I nawet ostatni ból już dawno zniknął
C Am Em F (listen and play this part)
C Am Em F (posłuchaj i zagraj tę część)
Wann wutest du, dass wir nicht freinander sind?
Kiedy wiedziałeś, że nie jesteśmy dla siebie?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
