Meine Liebe stirbt Versuri Traducere în Română

Rantanplan - Iubirea mea este pe moarte

by Rantanplan

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rantanplan Meine Liebe stirbt

MEINE LIEBE STIRBT - Rantanplan
IUBIREA MEA MARE - Rantanplan
PLEASE RATE MY TABS
VĂ RUGĂM SĂ EVALUAȚI FILELE
e-mail: sonator.booking@googlemail.com
e-mail: sonator.booking@googlemail.com
VERSE + CHORUS: C Am Em F
STROF + REFREN: C Am Em F
VERSE:
VERSURI:
Neulich sah ich dich unten am Kai
Te-am văzut jos pe chei zilele trecute
Du gingst mit einem anderen
Ai fost cu altcineva
Keinen Blick wrdigtest du mir
Nici măcar nu te-ai uitat la mine
Du hast es voll drauf niederzuschmettern
Ești plin de zdrobire
All` unsere Tage sind fr dich pass
Toate zilele noastre sunt potrivite pentru tine
Meine Liebe war dir wohl nicht viel wert?
Dragostea mea nu a valorat prea mult pentru tine?
Einmal mehr der Verlierer des groen Spiels
Încă o dată învinsul marelui joc
Ungerecht oder einfach nur schlecht?
Nedrept sau pur și simplu rău?
CHORUS:
Refren:
Manchmal weine ich noch nach dir
Uneori încă plâng pentru tine
Dabei werden deine Konturen immer schwcher
Contururile tale devin din ce în ce mai slabe
Manchmal werde ich zum Tier
Uneori devin un animal
Und wei nicht mal wofr
Și nici nu știu pentru ce
Manchmal weine ich noch nach dir
Uneori încă plâng pentru tine
Dabei wei ich es nun wirklich langsam besser
Chiar încep să știu mai bine acum
Meine Liebe stirbt - meine Liebe stirbt
Iubirea mea este pe moarte - dragostea mea este pe moarte
Meine Liebe stirbt-starb-wird sterben
Dragostea mea moare-a murit-va muri
BRIDGE: C C D E (2x)
PODUL: C C D E (2x)
VERSE:
VERSURI:
Ich nahm dich frher so oft in den Arm
Obișnuiam să te ținem în brațe atât de des
Du schmiegtest dich ganz eng an mich ran
Te-ai ghemuit aproape de mine
Wir waren wie zwei von Millionen
Eram ca doi la un milion
Ich dachte wirklich, wir knnten es schaffen
Chiar am crezut că o putem face
All` unsere Tage sind fr dich pass
Toate zilele noastre sunt potrivite pentru tine
Meine Liebe war dir wohl nicht viel wert?
Dragostea mea nu a valorat prea mult pentru tine?
Einmal mehr der Verlierer des groen Spiels
Încă o dată învinsul marelui joc
Ungerecht oder einfach nur schlecht?
Nedrept sau pur și simplu rău?
CHORUS: (repeat)
REFREN: (repetă)
BRIDGE: C C D E (2x)
PODUL: C C D E (2x)
Wann wutest du, dass wir nicht freinander sind?
Când ai știut că nu suntem unul pentru celălalt?
Und wenn du nochmal ankommst, ha!! - Und dann verpiss dich
Și când ajungi din nou, ha!! - Și apoi la dracu
CHORUS: (repeat)
REFREN: (repetă)
Meine Liebe stirbt
Dragostea mea este pe moarte
Er ging davon, lie mich alleine
A plecat, lăsându-mă în pace
Doch wenn ich jetzt zurckblick, weiss ich, es ist besser so,
Dar când mă uit înapoi acum, știu că e mai bine așa,
Als das, was gekommen wr, wenn es nicht so gekommen wr
Ca ce s-ar fi întâmplat dacă nu s-ar fi întâmplat așa
Wie es nunmal gekommen ist
Cum sa întâmplat
Und selbst der letzte Schmerz hat sich lngst verpisst
Și până și ultima durere a dispărut de mult
C Am Em F (listen and play this part)
C Am Em F (ascultă și cântă acest rol)
Wann wutest du, dass wir nicht freinander sind?
Când ai știut că nu suntem unul pentru celălalt?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.