If I Die كلمات أغنية ترجمة عربية
الأرض النادرة - إذا مت
by Rare Earth
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FROM: Lukas Lechner, Woergl, Austria
من: لوكاس ليخنر، فورغل، النمسا
E-MAIL: luggi69@web.de
البريد الإلكتروني: luggi69@web.de
DATE: 11 Sep 2001
التاريخ: 11 سبتمبر 2001
used chords:
الحبال المستخدمة:
IF I DIE
إذا مت
????????????????????????????
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
writtten by Peter Hoorelbeke
بقلم بيتر هوريلبيكي
Intro:
مقدمة:
Verse:
الآية:
Rain is falling on my head,
المطر يهطل على رأسي،
pretty soon I might be dead.
قريبا جدا قد أكون ميتا.
The end is here, Lord, it's plain to see
النهاية هنا يا رب، من الواضح أن نرى
I guess my country's made a fool of me.
أعتقد أن بلدي جعل مني أضحوكة.
Chorus:
جوقة:
(su)
(سو)
If I die, please make sure,
إذا مت، يرجى التأكد،
Someone will bring me home.
شخص ما سوف يعيدني إلى المنزل.
If I die, tomorrow,
إذا مت غدا
Someone will be all alone.
شخص ما سيكون وحيدا.
Verse:
الآية:
Family's children standin' by,
أطفال العائلة يقفون إلى جانبهم،
Mother finds it hard not to cry.
تجد الأم صعوبة في عدم البكاء.
A look of sadness on their face,
ونظرة الحزن على وجوههم
Tryin' hard not to show a trace.
تحاول جاهدة ألا تظهر أي أثر.
One last question before I go,
سؤال أخير قبل أن أذهب
One last answer I must know.
إجابة أخيرة يجب أن أعرفها.
Tomorrow morning I'll be alone,
صباح الغد سأكون وحدي،
Can you tell me why I can't be home?
هل يمكن أن تخبرني لماذا لا أستطيع أن أكون في المنزل؟
I don't wanna die, but if I die...
لا أريد أن أموت، لكن إذا مت...
_________________________________________________________
___________________________________________
Corrections, questions, comments and suggestions are |
التصحيحات والأسئلة والتعليقات والاقتراحات |
always welcome, just mail me! |
نرحب دائما، فقط أرسل لي! |
________________________________________________________|
________________________________________________________ |
"Won't you tell me, where have all the good times gone?"|
"ألا تخبرني أين ذهبت كل الأوقات الجميلة؟"|
-Ray Davies, 1965 |
-راي ديفيز، 1965 |
________________________________________________________|
________________________________________________________ |
"...enjoy a time when rock was still about making music |
"...استمتع بالوقت الذي كانت فيه موسيقى الروك لا تزال تدور حول صنع الموسيقى |
for fun, not money for corporations." |
من أجل المتعة، وليس المال للشركات." |
________________________________________________________|
________________________________________________________ |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
