If I Die Paroles Traduction Française
Terre rare - Si je meurs
by Rare Earth
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FROM: Lukas Lechner, Woergl, Austria
DE : Lukas Lechner, Woergl, Autriche
E-MAIL: luggi69@web.de
E-MAIL : luggi69@web.de
DATE: 11 Sep 2001
DATE : 11 septembre 2001
used chords:
accords utilisés :
IF I DIE
SI JE MEURT
????????????????????????????
????????????????????????????
writtten by Peter Hoorelbeke
écrit par Peter Hoorelbeke
Intro:
Introduction :
Verse:
Verset :
Rain is falling on my head,
La pluie tombe sur ma tête,
pretty soon I might be dead.
très bientôt, je pourrais être mort.
The end is here, Lord, it's plain to see
La fin est là, Seigneur, c'est clair à voir
I guess my country's made a fool of me.
Je suppose que mon pays s'est moqué de moi.
Chorus:
Chœur :
(su)
(su)
If I die, please make sure,
Si je meurs, assure-toi, s'il te plaît,
Someone will bring me home.
Quelqu'un me ramènera à la maison.
If I die, tomorrow,
Si je meurs, demain,
Someone will be all alone.
Quelqu'un sera tout seul.
Verse:
Verset :
Family's children standin' by,
Les enfants de la famille sont là,
Mother finds it hard not to cry.
Maman a du mal à ne pas pleurer.
A look of sadness on their face,
Un air de tristesse sur leur visage,
Tryin' hard not to show a trace.
J'essaie de ne pas montrer de trace.
One last question before I go,
Une dernière question avant de partir,
One last answer I must know.
Une dernière réponse que je dois connaître.
Tomorrow morning I'll be alone,
Demain matin, je serai seul,
Can you tell me why I can't be home?
Pouvez-vous me dire pourquoi je ne peux pas être à la maison ?
I don't wanna die, but if I die...
Je ne veux pas mourir, mais si je meurs...
_________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Corrections, questions, comments and suggestions are |
Les corrections, questions, commentaires et suggestions sont |
always welcome, just mail me! |
toujours le bienvenu, envoyez-moi un mail ! |
________________________________________________________|
________________________________________________________|
"Won't you tell me, where have all the good times gone?"|
"Ne veux-tu pas me dire, où sont passés tous les bons moments ?"|
-Ray Davies, 1965 |
-Ray Davies, 1965 |
________________________________________________________|
________________________________________________________|
"...enjoy a time when rock was still about making music |
"...profitez d'une époque où le rock consistait encore à faire de la musique |
for fun, not money for corporations." |
pour le plaisir, pas pour l'argent des entreprises." |
________________________________________________________|
________________________________________________________|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
