If I Die Testo Traduzione Italiana

Terre rare - Se muoio

by Rare Earth

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rare Earth If I Die

FROM: Lukas Lechner, Woergl, Austria
DA: Lukas Lechner, Woergl, Austria
E-MAIL: luggi69@web.de
E-MAIL: luggi69@web.de
DATE: 11 Sep 2001
DATA: 11 settembre 2001
used chords:
accordi usati:
IF I DIE
SE MUOIO
????????????????????????????
????????????????????????????
writtten by Peter Hoorelbeke
scritto da Peter Hoorelbeke
Intro:
Introduzione:
Verse:
Versetto:
Rain is falling on my head,
La pioggia cade sulla mia testa,
pretty soon I might be dead.
molto presto potrei essere morto.
The end is here, Lord, it's plain to see
La fine è qui, Signore, è evidente
I guess my country's made a fool of me.
Immagino che il mio paese si sia preso gioco di me.
Chorus:
Coro:
(su)
(su)
If I die, please make sure,
Se muoio, per favore assicurati,
Someone will bring me home.
Qualcuno mi riporterà a casa.
If I die, tomorrow,
Se muoio, domani,
Someone will be all alone.
Qualcuno sarà tutto solo.
Verse:
Versetto:
Family's children standin' by,
I figli della famiglia stanno a guardare,
Mother finds it hard not to cry.
La mamma trova difficile non piangere.
A look of sadness on their face,
Uno sguardo di tristezza sul loro volto,
Tryin' hard not to show a trace.
Sto cercando di non mostrare traccia.
One last question before I go,
Un'ultima domanda prima di andare,
One last answer I must know.
Un'ultima risposta che devo sapere.
Tomorrow morning I'll be alone,
Domani mattina sarò solo,
Can you tell me why I can't be home?
Puoi dirmi perché non posso essere a casa?
I don't wanna die, but if I die...
Non voglio morire, ma se muoio...
_________________________________________________________
_________________________________________________________
Corrections, questions, comments and suggestions are |
Correzioni, domande, commenti e suggerimenti sono |
always welcome, just mail me! |
sempre il benvenuto, mandami semplicemente una mail! |
________________________________________________________|
__________________________________________________________|
"Won't you tell me, where have all the good times gone?"|
"Non vuoi dirmi dove sono finiti tutti i bei momenti?"|
-Ray Davies, 1965 |
-Ray Davies, 1965 |
________________________________________________________|
__________________________________________________________|
"...enjoy a time when rock was still about making music |
"...godetevi un'epoca in cui il rock significava ancora fare musica |
for fun, not money for corporations." |
per divertimento, non per soldi per le aziende." |
________________________________________________________|
__________________________________________________________|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.