If I Die Letras Tradução em Português
Terra Rara - Se eu morrer
by Rare Earth
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FROM: Lukas Lechner, Woergl, Austria
DE: Lukas Lechner, Woergl, Áustria
E-MAIL: luggi69@web.de
E-MAIL: luggi69@web.de
DATE: 11 Sep 2001
DATA: 11 de setembro de 2001
used chords:
acordes usados:
IF I DIE
SE EU MORRER
????????????????????????????
????????????????????????????
writtten by Peter Hoorelbeke
escrito por Peter Hoorelbeke
Intro:
Introdução:
Verse:
Versículo:
Rain is falling on my head,
A chuva está caindo na minha cabeça,
pretty soon I might be dead.
muito em breve poderei estar morto.
The end is here, Lord, it's plain to see
O fim está aqui, Senhor, é fácil de ver
I guess my country's made a fool of me.
Acho que meu país me fez de bobo.
Chorus:
Refrão:
(su)
(su)
If I die, please make sure,
Se eu morrer, por favor, certifique-se,
Someone will bring me home.
Alguém vai me levar para casa.
If I die, tomorrow,
Se eu morrer, amanhã,
Someone will be all alone.
Alguém ficará sozinho.
Verse:
Versículo:
Family's children standin' by,
Os filhos da família aguardando,
Mother finds it hard not to cry.
A mãe acha difícil não chorar.
A look of sadness on their face,
Um olhar de tristeza em seu rosto,
Tryin' hard not to show a trace.
Tentando não mostrar rastros.
One last question before I go,
Uma última pergunta antes de ir,
One last answer I must know.
Uma última resposta que devo saber.
Tomorrow morning I'll be alone,
Amanhã de manhã estarei sozinho,
Can you tell me why I can't be home?
Você pode me dizer por que não posso estar em casa?
I don't wanna die, but if I die...
Eu não quero morrer, mas se eu morrer...
_________________________________________________________
_________________________________________________________
Corrections, questions, comments and suggestions are |
Correções, dúvidas, comentários e sugestões estão |
always welcome, just mail me! |
sempre bem-vindo, basta me enviar um e-mail! |
________________________________________________________|
________________________________________________________|
"Won't you tell me, where have all the good times gone?"|
"Você não vai me dizer, para onde foram todos os bons momentos?" |
-Ray Davies, 1965 |
-Ray Davies, 1965 |
________________________________________________________|
________________________________________________________|
"...enjoy a time when rock was still about making music |
"...aproveite uma época em que o rock ainda era uma questão de fazer música |
for fun, not money for corporations." |
por diversão, não por dinheiro para corporações." |
________________________________________________________|
________________________________________________________|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
