When the Sand Runs Out Letra Traducción al Español

Rascal Flatts - Cuando se acaba la arena

by Rascal Flatts

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rascal Flatts When the Sand Runs Out

Tunning: 1/2 step down
Afinación: 1/2 paso hacia abajo
E - 022100 A - 577655 ~ let ring
E - 022100 A - 577655 ~ dejar sonar
E5 - xx2450 or 079900 Abm - 466444 / slide up
E5 - xx2450 o 079900 Abm - 466444 / deslizar hacia arriba
Bsus2 - x24400 C#m - x46654 \ slide down
Bsus2 - x24400 C#m - x46654 \ deslizar hacia abajo
Bsus - x24422 F#m - 244222 h hammer on
Bsus - x24422 F#m - 244222 h martillo encendido
Asus2 - x02200 F#sus4 - 244422 p pull-off
Asus2 - x02200 F#sus4 - 244422 p extracción
( ) optional but there
( ) opcional pero hay
Note - This tab is a mixture of accoustic, electric and banjo guitars,
Nota: esta tablatura es una mezcla de guitarras acústicas, eléctricas y banjo.
with piano aswell. The riff can be figured out by listening
con piano también. El riff se puede descubrir escuchando.
to the song.
a la canción.
- Some chords are better bar-chored at times depending on how
- Algunos acordes son mejores a veces con acordes de compás dependiendo de cómo
you're playing the song.
estás tocando la canción.
- The roman numerals above/under a chord represent when a certain
- Los números romanos encima/debajo de una cuerda representan cuando un determinado
lick should be played.
Se debe jugar lamer.
- Some licks are actually piano licks.
- Algunos licks son en realidad licks de piano.
- Minor licks have been omitted to encourage improvisation.
- Se han omitido pequeños lamidos para fomentar la improvisación.
Licks:
Lame:
i)
yo)
eb|----------------7p4--4--4----------------------7------|
eb|----------------7p4--4--4----------------------7------|
Bb|-7/9~-7/9-7\5-5----7--7-(5)--5-7/9~-7/9-7\5-5---7-5---|
Sib|-7/9~-7/9-7\5-5----7--7-(5)--5-7/9~-7/9-7\5-5---7-5---|
Gb|-------------6------------4h6--------------6-------6~-|
Gb|-------------6------------4h6--------------6-------6~-|
ii) iii) iv)
ii) iii) iv)
Bb|-Tremelo Picking 14 Fret-- |-/4-6--\4- |-7/9~-7/9-7\5-5---7-5---|
Sib|-Tremelo Picking 14 traste-- |-/4-6--\4- |-7/9~-7/9-7\5-5---7-5---|
Gb|-------------------------- |---------- |-------------6-------6~-|
Gb|-------------------------- |---------- |-------------6-------6~-|
v) vi)
v) vi)
eb|-7p4----- |----------------|
eb|-7p4----- |----------------|
Gb|-------4- |-/4~------------|
GB|-------4- |-/4~------------|
Db|------4-- |----6\4~-2------|
Db|------4-- |----6\4~-2------|
Ab|--------- |-----------4\2~-|
Ab|--------- |-----------4\2~-|
vii)
viii)
eb|----------------7p4--4--4---------------------------|
eb|----------------7p4--4--4---------------------|
Bb|-7/9~-7/9-7\5-5----7--7-(5)--5-7/9~-7/9-7(\)5----5~-|
Sib|-7/9~-7/9-7\5-5----7--7-(5)--5-7/9~-7/9-7(\)5----5~-|
Gb|-------------6------------4h6----------------6------|
Gb|-------------6------------4h6----------------6--------------|
Intro:
Introducción:
i)
yo)
E5~ - Bsus2~ - Asus2~ - E5~ - Bsus2~ Bsus2~ - Asus2~
E5~ - Bsus2~ - Asus2~ - E5~ - Bsus2~ Bsus2~ - Asus2~
I spent the morning at an old friend's grave
Pasé la mañana en la tumba de un viejo amigo.
Flowers and Amazing Grace, he was a good man
Flowers y Amazing Grace, era un buen hombre.
He spent his whole life spinnin' his wheels
Pasó toda su vida haciendo girar sus ruedas
Never knowin' how the real thing feels
Nunca sé cómo se siente la cosa real
He never took a chance or took the time to dance
Nunca se arriesgó ni se tomó el tiempo para bailar.
And I stood there thinking as I said goodbye
Y me quedé allí pensando mientras decía adiós
Today is the first day of the rest of my life
Hoy es el primer día del resto de mi vida.
I'm gonna stop lookin' back and start movin' on
Voy a dejar de mirar atrás y empezaré a seguir adelante.
And learn how to face my fears
Y aprender a enfrentar mis miedos
Love with all of my heart, make my mark
Ama con todo mi corazón, deja mi huella.
I wanna leave something here ii)
Quiero dejar algo aquí ii)
Go out on a ledge, with out any net, That's what I'm gonna be about
Sal a una cornisa, sin ninguna red, de eso se trata
Yeah I wanna be runnin', When the sand runs out
Sí, quiero estar corriendo, cuando se acabe la arena.
iv)
iv)
Play: E~ - E~ Bsus2~ - Asus2~
Reproducir: E~ - E~ Bsus2~ - Asus2~
'Cause people do it everyday,
Porque la gente lo hace todos los días,
Promise themselves they're gonna change,
Prométanse a sí mismos que van a cambiar,
I've been there, iii) but I'm changin' from the inside out
He estado allí, iii) pero estoy cambiando de adentro hacia afuera
That was then and this is now
Eso fue entonces y esto es ahora.
E Bsus2 (or Bsus) v)
E Bsus2 (o Bsus) v)
I'm a new man, yeah, I'm a brand new man
Soy un hombre nuevo, sí, soy un hombre nuevo.
And when they carve my stone they'll write these words
Y cuando tallen mi piedra escribirán estas palabras
"Here lies a man who lived life for all that its worth"
"Aquí yace un hombre que vivió la vida con todo su valor"
Play Chorus then E
Toca coro y luego E
And as a cold wind blows across the grave yard
Y mientras un viento frío sopla a través del cementerio
Asus2 vi) Bsus2 F#sus4 Abm Asus2~
Asus2 vi) Bsus2 F#sus4 Abm Asus2~
I think I hear the voice of my old friend whisper in my ear
Creo que escucho la voz de mi viejo amigo susurrándome al oído.
F#m~ E~
F#m~ E~
I'm gonna stop lookin' back and start movin' on
Voy a dejar de mirar atrás y empezaré a seguir adelante.
Asus2~ A Abm
Asus2~A Abm
And Learn how to face my fears
Y aprender a enfrentar mis miedos
Love with all of my heart, make my mark
Ama con todo mi corazón, deja mi huella.
I wanna leave something here ii)
Quiero dejar algo aquí ii)
Go out on a ledge, with out any net, That's what I'm gonna be about
Sal a una cornisa, sin ninguna red, de eso se trata
Yeah I wanna be runnin', When the sand runs out
Sí, quiero estar corriendo, cuando se acabe la arena.
I wanna be runnin', When the sand runs out
Quiero estar corriendo, cuando se acabe la arena
vii)
viii)
E~ - Bsus2~ Bsus2~ - Asus2~ - F#sus4~ - E~ - Bsus2~ - Asus2~~
Mi~ - Bsus2~ Bsus2~ - Asus2~ - F#sus4~ - Mi~ - Bsus2~ - Asus2~~

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.