Winner at a Losing Game Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Rascal Flatts – zwycięzca w przegranej grze

by Rascal Flatts

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rascal Flatts Winner at a Losing Game

Intro:
Wprowadzenie:
D----0h2-0-2-- then Am,C,G(x2)
D----0h2-0-2-- następnie Am,C,G(x2)
Verse 1:
Werset 1:
Baby look here at me have you ever seen me this way
Kochanie, spójrz na mnie, widziałeś mnie kiedyś w takim stanie?
Ive been fumbling for words through the tears and the hurt and the pain
Szukałam słów przez łzy, ból i ból
Pre-Chorus 1:
Przed refrenem 1:
Im gonna lay it all out on the line tonight
Dziś wieczorem wyłożę to wszystko na szalę
And I think that its time to tell this uphill fight goodbye
I myślę, że czas pożegnać się z tą żmudną walką
Chorus:
Chór:
C D G Fill 2
C D G Wypełnienie 2
Have you ever had to love someone that just dont feel the same
Czy kiedykolwiek musiałeś kochać kogoś, kto po prostu nie czuł tego samego
Trying to make somebody care for you the way I do
Próbuję sprawić, żeby ktoś dbał o ciebie tak jak ja
Is like trying to catch the rain
To jak próbować złapać deszcz
And if love is really forever then
A jeśli miłość jest naprawdę wieczna, to wtedy
C(ring out) G
C (dzwoni) G
Im a winner at a losing game
Jestem zwycięzcą w przegranej grze
Verse 2:
Werset 2:
I know that baby youve tried to find me somewhere inside of you
Wiem, kochanie, że próbowałeś mnie znaleźć gdzieś w sobie
But you know you cant lie girl you cant hide the truth
Ale wiesz, że nie możesz kłamać, dziewczyno, nie możesz ukryć prawdy
Pre-Chorus 2:
Przed refrenem 2:
Sometimes two hearts just cant dance to the same beat
Czasami dwa serca po prostu nie potrafią tańczyć w tym samym rytmie
So ill pack up my things and Ill take what remains of me
Więc spakuję swoje rzeczy i wezmę to, co ze mnie zostało
Chorus:
Chór:
C D G Fill 2
C D G Wypełnienie 2
Have you ever had to love someone that just dont feel the same
Czy kiedykolwiek musiałeś kochać kogoś, kto po prostu nie czuł tego samego
Trying to make somebody care for you the way I do
Próbuję sprawić, żeby ktoś dbał o ciebie tak jak ja
Is like trying to catch the rain
To jak próbować złapać deszcz
And if love is really forever then
A jeśli miłość jest naprawdę wieczna, to wtedy
C(ring out) G
C (dzwoni) G
Im a winner at a losing game
Jestem zwycięzcą w przegranej grze
Same chords as previous prechoruses:
Te same akordy, co w poprzednich refrenach:
I know that I'll never be the man that you need or love
Wiem, że nigdy nie będę mężczyzną, którego potrzebujesz i którego kochasz
Yeah, baby, it's killin' me to stand here and see.
Tak, kochanie, dobija mnie to, że tu stoję i patrzę.
I'm not what you've been dreamin' of
Nie jestem tym, o czym marzyłeś
Chorus(first line quiet):
Refren (pierwsza linijka cicha):
Have you ever had to love someone that just dont feel the same
Czy kiedykolwiek musiałeś kochać kogoś, kto po prostu nie czuł tego samego
Trying to make somebody care for you the way I do
Próbuję sprawić, żeby ktoś dbał o ciebie tak jak ja
Is like trying to catch the rain
To jak próbować złapać deszcz
And if love is really forever then
A jeśli miłość jest naprawdę wieczna, to wtedy
C(ring out) G D/F# Em
C (wywołanie) G D/F# Em
Im a winner at a losing game
Jestem zwycięzcą w przegranej grze
Ending:
Zakończenie:
Am C(ring out) Intro
Am C (wychodzi) Wprowadzenie
If love is really forever Im a winner at a losing game
Jeśli miłość jest naprawdę wieczna, jestem zwycięzcą w przegranej grze
Oh Im tired of losing
Och, jestem zmęczony przegrywaniem
nd
II
where the B7 is in the prechorus there is a note walk-up.
gdzie B7 jest w przedrefrencie, następuje przejście do nuty.
Its as follows: A string- 0-1-2
Wygląda to następująco: Ciąg - 0-1-2
Where the G is there is a slight fill.
Tam, gdzie jest G, jest lekkie wypełnienie.
its as follows: B--3-1---
wygląda to następująco: B--3-1---
D--4-2--- (ring out)
D--4-2--- (dzwoni)
Fill 2 is(sslide): E-12-10-7-3s5s3
Wypełnienie 2 to(slajd): E-12-10-7-3s5s3
B-12-10-8-3s5s3
B-12-10-8-3s5s3

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.