Igen i dag Versuri Traducere în Română

Rasmus Seebach - Din nou astăzi

by Rasmus Seebach

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rasmus Seebach Igen i dag

Hej, jeg har selv siddet og lyttet teksten af, s ved ikke om den er helt 100% :D
Salut, am stat si am ascultat textul, asa ca nu stiu daca este 100% corect :D
men her er den i hvert fald :D
dar aici este oricum :D
Enjoy
Bucurați-vă
Jannick Steengaard
Jannick Steengaard
alle drenge drmmer om en pige som dig, men der er jo kun en
toți băieții visează la o fată ca tine, dar există doar una
tnk at jeg skulle vre s heldig, tnk at du ville vre min
Gândește-te că ar trebui să fiu atât de norocos, gândește-te că ai fi al meu
vgner op, trykker stop p mit ur
se trezește, apăs pe stop pe ceas
vi kan godt ligge 5 minutter mere
ne putem întinde încă 5 minute
jeg ved godt at vi har travlt begge to
Știu că suntem amândoi ocupați
men kan vi ikke bare blive her
dar nu putem rămâne aici?
s blev det hverdag selv om vi begge sagde det var umuligt for os to
a devenit zilnic, chiar dacă amândoi am spus că este imposibil pentru noi doi
for evigt je p krlighed og mske det var naivt at tro
iubești pentru totdeauna și poate a fost naiv să crezi
uh
ugh
se p mig nu
uită-te la mine acum
ved du godt jeg stadig er s latterlig forelsket
știi că sunt încă atât de ridicol de îndrăgostit
tnk du er her endnu
mulțumesc că ești încă aici
ja jeg begriber virkelig ikke hvordan
da chiar nu inteleg cum
en pige som dig tosset som mig tnk at vi kunne sl os ned
o fată ca tine nebună ca mine credea că ne putem stabili
du er s yndig sikke et held, at du ikke ser det selv
ești atât de păcătos, ce noroc, încât nu vezi tu însuți
jeg ligger, imens du stadig sover og tnker 'tnk jeg skulle f lov og
Mint în timp ce tu încă dormi și mă gândesc: „Ar trebui să mă căsătoresc
vgne op med verdens smukkeste kvinde igen i dag'
trezește-te din nou cu cea mai frumoasă femeie din lume astăzi'
alle drenge drmmer om en pige som dig, men der er jo kun en
toți băieții visează la o fată ca tine, dar există doar una
tnk at jeg skulle vre s heldig, tnk at du ville vre min
Gândește-te că ar trebui să fiu atât de norocos, gândește-te că ai fi al meu
husker du hvordan vi to vi kunne bruge hele natten p at snakke om ingenting
îți amintești cum am putea noi doi să petrecem toată noaptea vorbind despre nimic?
nu er det tidligt op, ud af dren, sent hjem og p hovedet i seng
acum s-a trezit devreme, afară pe ușă, acasă târziu și mergi în pat
og jeg har pakket mine ting, stet op 'Hey, jeg kommer ikke tilbage'
și mi-am împachetat lucrurile, m-am ridicat „Hei, nu mă întorc”
hvordan kunne jeg dog sige det pis, nr jeg inderst inde ved at du er den som
Cum aș putea spune rahat când știu în adâncul sufletului că tu ești acela
jeg vil have
vreau sa am
uh
ugh
se p mig nu
uită-te la mine acum
ved du godt det stadig er os mod hele verden
știi că încă suntem noi împotriva lumii întregi
og du skal vide hvis jeg skulle
și trebuie să știi dacă ar trebui
s ville jeg gre det hele igen for
Aș face totul din nou pentru
en pige som dig tosset som mig tnk at vi kunne sl os ned
o fată ca tine nebună ca mine credea că ne putem stabili
du er s yndig sikke et held, at du ikke ser det selv
ești atât de păcătos, ce noroc, încât nu vezi tu însuți
jeg ligger, imens du stadig sover og tnker 'tnk jeg skulle f lov og
Mint în timp ce tu încă dormi și mă gândesc: „Ar trebui să mă căsătoresc
vgne op med verdens smukkeste kvinde igen i dag'
trezește-te din nou cu cea mai frumoasă femeie din lume astăzi'
du er det allerfrste jeg ser
esti primul lucru pe care il vad
og grunden til jeg skynder mig hjem
și motivul pentru care mă grăbesc acasă
selv om du driver mig til vanvid
chiar dacă mă înnebunești
er du den jeg elsker
tu ești cel pe care îl iubesc
og min bedste ven
și cel mai bun prieten al meu
alle drenge drmmer om en pige som dig, men der er jo kun en
toți băieții visează la o fată ca tine, dar există doar una
tnk at jeg skulle vre s heldig, tnk at du ville vre min
Gândește-te că ar trebui să fiu atât de norocos, gândește-te că ai fi al meu
en pige som dig tosset som mig tnk at vi kunne sl os ned
o fată ca tine nebună ca mine credea că ne putem stabili
du er s yndig sikke et held, at du ikke ser det selv
ești atât de păcătos, ce noroc, încât nu vezi tu însuți
jeg ligger imens du stadig sover og tnker 'tnk jeg skulle f lov
Mint în timp ce tu încă dormi și mă gândesc: „Ar trebui să am voie
og sige godnat til verdens smukkeste kvinde igen i dag'
și spune-i noapte bună celei mai frumoase femei din lume din nou astăzi'
en pige som dig tosset som mig tnk at vi kunne sl os ned
o fată ca tine nebună ca mine credea că ne putem stabili
du er s yndig sikke et held, at du ikke ser det selv
ești atât de păcătos, ce noroc, încât nu vezi tu însuți
jeg ligger stille fr vi sover og tnker 'tnk jeg skulle f lov
Stau nemișcat înainte de a dormi și mă gândesc „cred că ar trebui să mi se permită”.
og sige godnat til verdens smukkeste kvinde igen i dag'
și spune-i noapte bună celei mai frumoase femei din lume din nou astăzi'
igen i dag x15
iar azi x15

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.