Natteravn Liedtext Deutsche Übersetzung

Rasmus Seebach - Nachteule

by Rasmus Seebach

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rasmus Seebach Natteravn

Couldn't find any tabs of this ancient danish folk-song so I gave it a try.
Ich konnte keine Tabs für dieses alte dänische Volkslied finden, also habe ich es versucht.
Sounds about correct to me when playing, but I didn't put my soul into it so
Hört sich für mich beim Spielen ungefähr richtig an, aber ich habe nicht meine ganze Seele hineingesteckt
if you have any corrections please post it in comments or just make a new
Wenn Sie Korrekturen haben, posten Sie diese bitte in den Kommentaren oder erstellen Sie einfach eine neue
tab of this one or something. I use "regular" versions of the chords in the
Verlust von diesem oder so etwas. Ich verwende „normale“ Versionen der Akkorde im
verses and powerchords for the chorus.
Strophen und Powerchords für den Refrain.
Also the ultimate-guitar engine can't handle danish letters.
Außerdem kann die Ultimate-Guitar-Engine keine dänischen Buchstaben verarbeiten.
The intro is quite pointless to play, but i added it anyway :o)
Das Intro ist ziemlich sinnlos zu spielen, aber ich habe es trotzdem hinzugefügt :o)
Intro (Piano):
Intro (Klavier):
G ---------------------------| x infinity
G ------------| x unendlich
Jeg flakker rundt,
Ich wandere herum,
jeg ved ikke hvor jeg horer til,
Ich weiß nicht, wo ich hingehöre
hey, endnu en tur i byen,
Hey, noch ein Ausflug in die Stadt,
hva' fanden skal det fore til.
Was zum Teufel wird es tun?
alt for laenge har jeg vaeret natteravn,
Zu lange war ich eine Nachteule,
sa mange smukke mennesker,
so viele schöne Menschen
i indre Kobenhavn,
im Zentrum von Kopenhagen,
ser en silhuet, du forsvinder med det samme,
Wenn du eine Silhouette siehst, verschwindest du sofort.
hvor er du nu, hvor er du nu.
Wo bist du jetzt, wo bist du jetzt?
Kaerligheden kalder nu i nat, kalder du,
Die Liebe ruft jetzt heute Abend, rufst du?
her er for meget larm, kan ikke hore dig, uhuu..
Zu viel Lärm hier, ich kann dich nicht hören, ähm.
Kaerligheden kalder nu i nat, kalder du,
Die Liebe ruft jetzt heute Abend, rufst du?
jeg finder dig, jeg ser dig for mig selvom jeg ikk' kender dit naaaaaaaa-avn.
Ich finde dich, ich sehe dich in meinem Kopf, auch wenn ich deinen Naaaaaaaa-Namen nicht kenne.
Jeg kalder pa dig,
Ich rufe dich an
jeg kalder pa dig,
Ich rufe dich an
ja, jeg kalder pa dig
Ja, ich rufe dich an
jeg kalder pa dig,
Ich rufe dich an
ja, jeg kalder pa dig,
Ja, ich rufe dich an
jeg kalder pa dig,
Ich rufe dich an
ja, jeg kalder pa dig,
Ja, ich rufe dich an
jeg kalder pa dig.
Ich rufe dich an.
Verse - Part 1 (Am-G):
Vers – Teil 1 (Am-G):
Star her igen,
Star hier noch einmal
og braender mine penge af,
und mein Geld verbrennen,
jeg ser dig ude i maengden,
Ich sehe dich draußen in der Menge
og skipper lige et hjerteslag,
und lässt nur einen Herzschlag aus,
Verse - Part 2 (Am-C-G-Em):
Vers – Teil 2 (Am-C-G-Em):
alt forlaenge har jeg vaeret natteravn,
Ich bin schon lange eine Nachteule,
s mange smukke piger her
Es gibt viele schöne Mädchen hier
i indre Kobenhavn.
im Zentrum von Kopenhagen.
ser en silhuet, du forsvinder med det samme,
Wenn du eine Silhouette siehst, verschwindest du sofort.
hvor er du nu, hvor er du nu.
Wo bist du jetzt, wo bist du jetzt?
Verse - Part 3 (F-G-Am / F-G-Em / F-G-Am)
Vers – Teil 3 (F-G-Am / F-G-Em / F-G-Am)
Kaerligheden kalder nu i nat, kalder du,
Die Liebe ruft jetzt heute Abend, rufst du?
her er for meget larm, kan ikke hore dig, uhuu..
Zu viel Lärm hier, ich kann dich nicht hören, ähm.
Kaerligheden kalder nu i nat, kalder du,
Die Liebe ruft jetzt heute Abend, rufst du?
Bridge (Am-C-G-Am-Em):
Brücke (Am-C-G-Am-Em):
jeg finder dig, jeg ser dig for mig selvom jeg ikk' kender dit navn.
Ich finde dich, ich sehe dich, obwohl ich deinen Namen nicht kenne.
Chorus (F-G-Am / F-G-Em)
Chor (F-G-Am / F-G-Em)
Jeg kalder pa dig,
Ich rufe dich an
jeg kalder pa dig,
Ich rufe dich an
ja, jeg kalder pa dig,
Ja, ich rufe dich an
jeg kalder pa dig,
Ich rufe dich an
Verse - Part 2 (Am-C-G-Em):
Vers – Teil 2 (Am-C-G-Em):
Alt forlaenge har jeg vaeret natteravn,
Ich bin schon lange eine Nachteule,
i indre Kobenhavn
im Zentrum von Kopenhagen
ser en silhuet, du forsvinder med det samme,
Wenn du eine Silhouette siehst, verschwindest du sofort.
hvor er du nu, hvor er du nu.
Wo bist du jetzt, wo bist du jetzt?
Last Chorus! (F-G-Am / F-G-Em)
Letzter Refrain! (F-G-Am / F-G-Em)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.