Natteravn 歌詞 日本語訳
ラスムス・ゼーバッハ - 夜更かし
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Couldn't find any tabs of this ancient danish folk-song so I gave it a try.
この古代デンマーク民謡のタブ譜が見つからなかったので、試してみました。
Sounds about correct to me when playing, but I didn't put my soul into it so
演奏していると正しいように聞こえますが、そこまで魂を込めていませんでした
if you have any corrections please post it in comments or just make a new
修正がある場合はコメントに投稿するか、新しく作成してください
tab of this one or something. I use "regular" versions of the chords in the
これか何かの紛失。私は「通常の」バージョンのコードを使用しています。
verses and powerchords for the chorus.
ヴァースとコーラスのパワーコード。
Also the ultimate-guitar engine can't handle danish letters.
また、究極のギター エンジンはデンマーク語の文字を処理できません。
The intro is quite pointless to play, but i added it anyway :o)
イントロは再生してもまったく意味がありませんが、とにかく追加しました:o)
Intro (Piano):
イントロ (ピアノ):
G ---------------------------| x infinity
G ---------------------------| ×無限大
Jeg flakker rundt,
歩き回って、
jeg ved ikke hvor jeg horer til,
自分がどこに属しているのか分かりません
hey, endnu en tur i byen,
ねえ、また街へ旅行して、
hva' fanden skal det fore til.
一体何をするつもりですか?
alt for laenge har jeg vaeret natteravn,
夜更かししてから時間が経ちすぎて、
sa mange smukke mennesker,
とてもたくさんの美しい人たち
i indre Kobenhavn,
コペンハーゲンのインナー部で、
ser en silhuet, du forsvinder med det samme,
シルエットを見たらすぐに消えてしまう
hvor er du nu, hvor er du nu.
あなたは今どこにいますか?
Kaerligheden kalder nu i nat, kalder du,
今夜、愛が呼んでいます、あなたは呼んでいますか、
her er for meget larm, kan ikke hore dig, uhuu..
騒音が多すぎて聞こえません、うーん。
Kaerligheden kalder nu i nat, kalder du,
今夜、愛が呼んでいます、あなたは呼んでいますか、
jeg finder dig, jeg ser dig for mig selvom jeg ikk' kender dit naaaaaaaa-avn.
たとえあなたのnaaaaaaa-名前を知らなくても、私はあなたを見つけます、私の心の中にあなたがいます。
Jeg kalder pa dig,
あなたに電話しています
jeg kalder pa dig,
あなたに電話しています
ja, jeg kalder pa dig
はい、電話しています
jeg kalder pa dig,
あなたに電話しています
ja, jeg kalder pa dig,
はい、電話しています
jeg kalder pa dig,
あなたに電話しています
ja, jeg kalder pa dig,
はい、電話しています
jeg kalder pa dig.
電話してます。
Verse - Part 1 (Am-G):
ヴァース - パート 1 (Am-G):
Star her igen,
ここにもう一度スターを付けます
og braender mine penge af,
そして私のお金を焼き尽くして、
jeg ser dig ude i maengden,
人混みの中であなたが見えます
og skipper lige et hjerteslag,
心拍数をスキップして、
Verse - Part 2 (Am-C-G-Em):
詩 - パート 2 (Am-C-G-Em):
alt forlaenge har jeg vaeret natteravn,
私は長い間夜型人間でしたが、
s mange smukke piger her
ここには美しい女の子がたくさんいます
i indre Kobenhavn.
コペンハーゲン市内中心部。
ser en silhuet, du forsvinder med det samme,
シルエットを見たらすぐに消えてしまう
hvor er du nu, hvor er du nu.
あなたは今どこにいますか?
Verse - Part 3 (F-G-Am / F-G-Em / F-G-Am)
ヴァース - パート 3 (F-G-Am / F-G-Em / F-G-Am)
Kaerligheden kalder nu i nat, kalder du,
今夜、愛が呼んでいます、あなたは呼んでいますか、
her er for meget larm, kan ikke hore dig, uhuu..
騒音が多すぎて聞こえません、うーん。
Kaerligheden kalder nu i nat, kalder du,
今夜、愛が呼んでいます、あなたは呼んでいますか、
Bridge (Am-C-G-Am-Em):
ブリッジ (Am-C-G-Am-Em):
jeg finder dig, jeg ser dig for mig selvom jeg ikk' kender dit navn.
君を見つけた、名前は知らなくても君が見えた。
Chorus (F-G-Am / F-G-Em)
コーラス (F-G-Am / F-G-Em)
Jeg kalder pa dig,
あなたに電話しています
jeg kalder pa dig,
あなたに電話しています
ja, jeg kalder pa dig,
はい、電話しています
jeg kalder pa dig,
あなたに電話しています
Verse - Part 2 (Am-C-G-Em):
詩 - パート 2 (Am-C-G-Em):
Alt forlaenge har jeg vaeret natteravn,
私は長い間夜型人間でしたが、
i indre Kobenhavn
コペンハーゲン内部で
ser en silhuet, du forsvinder med det samme,
シルエットを見たらすぐに消えてしまう
hvor er du nu, hvor er du nu.
あなたは今どこにいますか?
Last Chorus! (F-G-Am / F-G-Em)
ラストコーラス! (F-G-Am / F-G-Em)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
