Go All the Way Paroles Traduction Française
Framboises - Allez jusqu'au bout
by Raspberries
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Go All The Way"
"Aller jusqu'au bout"
(E. Carmen - W. Bryson)
(E. Carmen - W. Bryson)
Intro (there are two guitars on the record, but when I saw the Raspberries
Intro (il y a deux guitares sur le disque, mais quand j'ai vu les Framboises
on TV, Wally Bryson combined both parts into one):
à la télé, Wally Bryson a combiné les deux parties en une seule) :
Intro riff 1 :
Riff d'introduction 1 :
The authentic way (according to
La manière authentique (selon
The easy way: Raspberries biographer Ken Sharp,
La solution simple : Ken Sharp, biographe de Raspberry,
who learned it from Wally Bryson):
qui l'a appris de Wally Bryson) :
^ let ring (3rd, 4th time only)
^ laissez sonner (3ème, 4ème fois seulement)
3X:
3X :
Intro riff 2
Riff d'introduction 2
see above
voir ci-dessus
^ let ring
^ laisse sonner
bass fill:
remplissage des basses :
Verse 1:
Verset 1 :
I never knew how complete life could be
Je n'ai jamais su à quel point la vie pouvait être complète
Til' she kissed me and said, baby
Jusqu'à ce qu'elle m'embrasse et dise, bébé
Chorus:
Chœur :
Please (baby) go all the way
S'il te plaît (bébé) va jusqu'au bout
It feels so right (feels so right)
C'est si bien (c'est si bien)
Being with you here tonight
Être avec toi ici ce soir
Please (baby) go all the way
S'il te plaît (bébé) va jusqu'au bout
Just hold me close (hold me close)
Tiens-moi juste près (tiens-moi près)
1: 2, 3:
1 : 2, 3 :
Don't ever let me go
Ne me laisse jamais partir
(don't let me go)
(ne me laisse pas partir)
Verse 2:
Verset 2 :
I couldn't say what I wanted to say
Je ne pouvais pas dire ce que je voulais dire
'Til she whispered, "I love you" so
Jusqu'à ce qu'elle murmure : "Je t'aime" alors
repeat chorus
répéter le refrain
repeat intro riff #1 (2X)
répéter le riff d'introduction n°1 (2X)
Bridge:
Pont :
variants as per Riff 2
variantes selon Riff 2
Before her love I was cruel and mean
Avant son amour, j'étais cruel et méchant
I had a hole in the place where my heart should've been
J'avais un trou à l'endroit où mon cœur aurait dû être
Now I'm changed and it feels so strange
Maintenant, je suis changé et c'est si étrange
I come alive when she says all those things to me
Je prends vie quand elle me dit toutes ces choses
And she says
Et elle dit
(Come on) come on
(Allez) allez
(Come on) come on
(Allez) allez
I need you (come on)
J'ai besoin de toi (allez)
I love you (come on)
Je t'aime (allez)
I need you (come on)
J'ai besoin de toi (allez)
repeat chorus
répéter le refrain
Coda:
Code :
arpeggiate on 12-string
arpège sur 12 cordes
F#m(add9) F#m9/maj7 F#m9 F#m6
F#m(add9) F#m9/maj7 F#m9 F#m6
repeat Intro Riff #1 (3X); end cold on
répéter le riff d'introduction n°1 (3X) ; finir à froid
-- another ace 70's tab from Andrew Rogers
-- un autre onglet as des années 70 d'Andrew Rogers
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
