Tonight Paroles Traduction Française

Framboises - Ce soir

by Raspberries

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Raspberries Tonight

"Tonight"
"Ce soir"
(Eric Carmen)
(Éric Carmen)
[Many thanks to Bernie Hogya for his suggested fingerings (from Raspberries
[Un grand merci à Bernie Hogya pour ses doigtés suggérés (de Raspberry
concert footage - I'm jealous) for the first chords of the intro.]
images du concert - je suis jaloux) pour les premiers accords de l'intro.]
Intro:
Introduction :
(spoken: one-two-three-FOUR!)
(parlé : un-deux-trois-QUATRE !)
guitar [2X; bass holds low E and rhythm guitar holds E chord
guitare [2X ; la basse tient le mi grave et la guitare rythmique tient l'accord de mi
over first four chords 2nd time]:
sur les quatre premiers accords 2ème fois] :
Verse 1:
Verset 1 :
When you smiled at me
Quand tu m'as souri
And I saw your eyes
Et j'ai vu tes yeux
All I ever wanted to be
Tout ce que j'ai toujours voulu être
Was in your arms tonight
J'étais dans tes bras ce soir
You looked too young to know about romance, oh, yes you did
Tu avais l'air trop jeune pour connaître la romance, oh, oui, tu le savais
But when you smiled I had to take a chance
Mais quand tu as souri, j'ai dû tenter ma chance
I had to take a chance and be with you
Je devais tenter ma chance et être avec toi
Chorus:
Chœur :
Tonight, I'll be with you tonight
Ce soir, je serai avec toi ce soir
Tonight, you'll love me too tonight
Ce soir, tu m'aimeras aussi ce soir
Whoa, baby
Whoa, bébé
1: to bridge
1 : combler le pont
2,3:
2,3 :
Tonight
Ce soir
Bridge:
Pont :
Tonight I'll make love to you (well tonight)
Ce soir je te ferai l'amour (enfin ce soir)
Bop-um-doo-dom-om-mop-shoop (well tonight)
Bop-um-doo-dom-om-mop-shoop (enfin ce soir)
You're gonna love me too (tonight)
Tu vas m'aimer aussi (ce soir)
Well, tonight!
Eh bien, ce soir !
(4-bar guitar solo over B chord)
(Solo de guitare de 4 mesures sur l'accord B)
repeat chorus
répéter le refrain
Verse 2:
Verset 2 :
I don't know myself
je ne me connais pas
If it's wrong or right
Si c'est faux ou vrai
All I know is what I can feel
Tout ce que je sais, c'est ce que je peux ressentir
So be my love tonight
Alors sois mon amour ce soir
You looked too young to know about romance, aww,
Tu avais l'air trop jeune pour connaître la romance, aww,
you know what I mean
tu vois ce que je veux dire
But when you smiled I had to take a chance
Mais quand tu as souri, j'ai dû tenter ma chance
I had to take a chance and be with you
Je devais tenter ma chance et être avec toi
repeat chorus
répéter le refrain
Coda:
Code :
(Well tonight) Won't you let me sleep with you, baby
(Eh bien, ce soir) Ne me laisses-tu pas dormir avec toi, bébé
(Well tonight) I just want to make you feel good inside, baby
(Eh bien, ce soir) Je veux juste que tu te sentes bien à l'intérieur, bébé
(Well tonight) Let me feel the love that's in you
(Eh bien, ce soir) Laisse-moi ressentir l'amour qui est en toi
unintelligible
inintelligible
(Well tonight) Come on, come on, , baby, oh yeah
(Eh bien, ce soir) Allez, allez, bébé, oh ouais
N..
N..
drum fill to end
remplissage du tambour jusqu'à la fin
(Well tonight)
(Eh bien, ce soir)
-- another ace 70's tab from Andrew Rogers
-- un autre onglet as des années 70 d'Andrew Rogers

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.