In Old Yellowcake Letra Traducción al Español
Rasputina - En el viejo pastel amarillo
by Rasputina
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Smoke rises from an ice factory on the edge,
El humo se eleva desde una fábrica de hielo en el borde,
On the edge of a city that exists in perpetual gloom.
En las afueras de una ciudad que existe en perpetua oscuridad.
I snatch a note from the basket of a passing bicycle.
Cojo una nota de la cesta de una bicicleta que pasa.
It says ?Go to the flour factory.
Dice ?Ve a la fábrica de harina.
There's something waiting there for you.?
Hay algo esperándote allí.
Under the window, covered by curtains,
Debajo de la ventana, cubierta por cortinas,
all lacy and splattered with blood,
todo encaje y salpicado de sangre,
we find crutches in the corner and bullets on she shelves,
encontramos muletas en la esquina y balas en los estantes,
which I dismiss at once as being equivalent, irrelevant, in and of themselves.
que descarto de inmediato por ser equivalentes, irrelevantes, en sí mismos y por sí mismos.
Underneath the staircase there's a mast which flies a flag.
Debajo de la escalera hay un mástil en el que ondea una bandera.
Despite dankness beyond imagining, it floats on to a higher hole.
A pesar de una humedad inimaginable, flota hacia un agujero más alto.
In tunnels gouged beneath the basement room are, unmistakably,
En los túneles excavados debajo del sótano se encuentran, sin lugar a dudas,
sets of bloody handprints on a crumbling wall.
conjuntos de huellas de manos ensangrentadas en una pared que se desmorona.
Oh, won't you be there with me for it tonight?
Oh, ¿no estarás conmigo esta noche?
In this hut-to-hut witch hunt down the tunnels of Old Yellowcake,
En esta caza de brujas de cabaña en cabaña por los túneles de Old Yellowcake,
where all the souls in the city go drowning by starlight,
donde todas las almas de la ciudad se ahogan a la luz de las estrellas,
where each choice you make is a fierce firefight or a new mistake?
¿Donde cada elección que haces es un tiroteo feroz o un nuevo error?
Inside of a room is a cage, is a cage.
Dentro de una habitación hay una jaula, es una jaula.
It's made out of chain and glass.
Está hecho de cadena y cristal.
It's about forty feet high and three feet wide, it was built to last.
Tiene unos doce metros de alto y un metro de ancho y fue construido para durar.
It's against a brick wall in an old muddy corner of a basement tunnel room.
Está contra una pared de ladrillos en un viejo rincón embarrado de una sala de túneles en el sótano.
There's a man in the cage in the old muddy corner. He's asleep but he'll wake
Hay un hombre en la jaula en el viejo rincón embarrado. Está dormido pero se despertará.
up soon.
pronto.
Under the window, covered by curtains,
Debajo de la ventana, cubierta por cortinas,
all lacy and splattered with blood,
todo encaje y salpicado de sangre,
we find crutches in the corner and bullets on she shelves,
encontramos muletas en la esquina y balas en los estantes,
which I dismiss at once as being equivalent, irrelevant, in and of themselves.
que descarto de inmediato por ser equivalentes, irrelevantes, en sí mismos y por sí mismos.
Oh, won't you be there with me for it tonight?
Oh, ¿no estarás conmigo esta noche?
In this hut-to-hut witch hunt down the tunnels of Old Yellowcake,
En esta caza de brujas de cabaña en cabaña por los túneles de Old Yellowcake,
where all the souls in the city go drowning by starlight,
donde todas las almas de la ciudad se ahogan a la luz de las estrellas,
where each choice you make is a fierce firefight or a new mistake?
¿Donde cada elección que haces es un tiroteo feroz o un nuevo error?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
