In Old Yellowcake 歌詞 日本語訳

ラスプーティナ - オールドイエローケーキで

by Rasputina

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rasputina In Old Yellowcake

Smoke rises from an ice factory on the edge,
端にある製氷工場から煙が立ち上り、
On the edge of a city that exists in perpetual gloom.
常闇の中に存在する都市の片隅。
I snatch a note from the basket of a passing bicycle.
私は通りすがりの自転車のかごからメモをひったくります。
It says ?Go to the flour factory.
?小麦粉工場に行くと書かれています。
There's something waiting there for you.?
そこで何かがあなたを待っています。
Under the window, covered by curtains,
カーテンで覆われた窓の下には、
all lacy and splattered with blood,
すべてレースで血が飛び散っていて、
we find crutches in the corner and bullets on she shelves,
隅には松葉杖があり、彼女の棚には銃弾が落ちているのを見つけます。
which I dismiss at once as being equivalent, irrelevant, in and of themselves.
私はそれ自体が同等で無関係であるとしてすぐに却下します。
Underneath the staircase there's a mast which flies a flag.
階段の下には旗を掲げるマストがあります。
Despite dankness beyond imagining, it floats on to a higher hole.
想像を絶する湿り気をものともせず、高いホールへと浮き上がる。
In tunnels gouged beneath the basement room are, unmistakably,
地下室の下をえぐられたトンネルの中には、間違いなく、
sets of bloody handprints on a crumbling wall.
崩れかけた壁に残された血まみれの手形。
Oh, won't you be there with me for it tonight?
ああ、今夜は一緒に来てくれませんか?
In this hut-to-hut witch hunt down the tunnels of Old Yellowcake,
この小屋から小屋へと魔女がオールド・イエローケーキのトンネルを追い詰めます。
where all the souls in the city go drowning by starlight,
街中のすべての魂が星の光に溺れる場所、
where each choice you make is a fierce firefight or a new mistake?
あなたが行うそれぞれの選択は、激しい銃撃戦になるか、それとも新たな間違いになるでしょうか?
Inside of a room is a cage, is a cage.
部屋の中は檻、檻。
It's made out of chain and glass.
チェーンとガラスで出来ています。
It's about forty feet high and three feet wide, it was built to last.
高さ約40フィート、幅約3フィートで、長持ちするように作られています。
It's against a brick wall in an old muddy corner of a basement tunnel room.
それは地下トンネルの部屋の古い泥だらけの隅にあるレンガの壁に面しています。
There's a man in the cage in the old muddy corner. He's asleep but he'll wake
古い泥だらけの隅にある檻の中に男がいる。彼は眠っているが、すぐに起きるだろう
up soon.
すぐに起きます。
Under the window, covered by curtains,
カーテンで覆われた窓の下には、
all lacy and splattered with blood,
すべてレースで血が飛び散っていて、
we find crutches in the corner and bullets on she shelves,
隅には松葉杖があり、彼女の棚には銃弾が落ちているのを見つけます。
which I dismiss at once as being equivalent, irrelevant, in and of themselves.
私はそれ自体が同等で無関係であるとしてすぐに却下します。
Oh, won't you be there with me for it tonight?
ああ、今夜は一緒に来てくれませんか?
In this hut-to-hut witch hunt down the tunnels of Old Yellowcake,
この小屋から小屋へと魔女がオールド・イエローケーキのトンネルを追い詰めます。
where all the souls in the city go drowning by starlight,
街中のすべての魂が星の光に溺れる場所、
where each choice you make is a fierce firefight or a new mistake?
あなたが行うそれぞれの選択は、激しい銃撃戦になるか、それとも新たな間違いになるでしょうか?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.