In Old Yellowcake Letras Tradução em Português
Rasputina - No Velho Bolo Amarelo
by Rasputina
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Smoke rises from an ice factory on the edge,
A fumaça sobe de uma fábrica de gelo na beira,
On the edge of a city that exists in perpetual gloom.
À beira de uma cidade que existe em perpétua escuridão.
I snatch a note from the basket of a passing bicycle.
Pego um bilhete da cesta de uma bicicleta que passa.
It says ?Go to the flour factory.
Diz: “Vá para a fábrica de farinha.
There's something waiting there for you.?
Há algo esperando por você lá.
Under the window, covered by curtains,
Debaixo da janela, coberta por cortinas,
all lacy and splattered with blood,
toda rendada e salpicada de sangue,
we find crutches in the corner and bullets on she shelves,
encontramos muletas no canto e balas nas prateleiras,
which I dismiss at once as being equivalent, irrelevant, in and of themselves.
que descarto imediatamente como sendo equivalentes, irrelevantes, em si e por si.
Underneath the staircase there's a mast which flies a flag.
Debaixo da escada há um mastro onde ostenta uma bandeira.
Despite dankness beyond imagining, it floats on to a higher hole.
Apesar da umidade além da imaginação, ele flutua para um buraco mais alto.
In tunnels gouged beneath the basement room are, unmistakably,
Nos túneis escavados abaixo da sala do porão estão, inequivocamente,
sets of bloody handprints on a crumbling wall.
conjuntos de marcas de mãos ensanguentadas em uma parede em ruínas.
Oh, won't you be there with me for it tonight?
Oh, você não estará lá comigo esta noite?
In this hut-to-hut witch hunt down the tunnels of Old Yellowcake,
Nesta caça às bruxas de cabana em cabana nos túneis de Old Yellowcake,
where all the souls in the city go drowning by starlight,
onde todas as almas da cidade se afogam à luz das estrelas,
where each choice you make is a fierce firefight or a new mistake?
onde cada escolha que você faz é um tiroteio feroz ou um novo erro?
Inside of a room is a cage, is a cage.
Dentro de uma sala há uma jaula, há uma jaula.
It's made out of chain and glass.
É feito de corrente e vidro.
It's about forty feet high and three feet wide, it was built to last.
Tem cerca de doze metros de altura e um metro de largura e foi construído para durar.
It's against a brick wall in an old muddy corner of a basement tunnel room.
Está contra uma parede de tijolos em um canto velho e lamacento de um túnel no porão.
There's a man in the cage in the old muddy corner. He's asleep but he'll wake
Há um homem na jaula no velho canto lamacento. Ele está dormindo, mas vai acordar
up soon.
em breve.
Under the window, covered by curtains,
Debaixo da janela, coberta por cortinas,
all lacy and splattered with blood,
toda rendada e salpicada de sangue,
we find crutches in the corner and bullets on she shelves,
encontramos muletas no canto e balas nas prateleiras,
which I dismiss at once as being equivalent, irrelevant, in and of themselves.
que descarto imediatamente como sendo equivalentes, irrelevantes, em si e por si.
Oh, won't you be there with me for it tonight?
Oh, você não estará lá comigo esta noite?
In this hut-to-hut witch hunt down the tunnels of Old Yellowcake,
Nesta caça às bruxas de cabana em cabana nos túneis de Old Yellowcake,
where all the souls in the city go drowning by starlight,
onde todas as almas da cidade se afogam à luz das estrelas,
where each choice you make is a fierce firefight or a new mistake?
onde cada escolha que você faz é um tiroteio feroz ou um novo erro?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
