Busted Liedtext Deutsche Übersetzung
Ray Charles – Busted
by Ray Charles
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Capo 1st fret.)
(Capo 1. Bund.)
#1.
#1.
My bills are all due and the baby needs shoes, and I'm busted.
Meine Rechnungen sind alle fällig und das Baby braucht Schuhe, und ich bin pleite.
Cotton is down to a quarter a pound, but I'm busted.
Baumwolle ist auf ein Viertel Pfund gesunken, aber ich bin pleite.
I got a cow that went dry and a hen that won't lay,
Ich habe eine Kuh, die trocken geworden ist, und eine Henne, die nicht legen will.
a big stack of bills that gets bigger each day..
ein großer Stapel Scheine, der jeden Tag größer wird.
The county's gonna haul my belongings away, cause I'm busted.
Der Bezirk wird meine Sachen wegschaffen, weil ich pleite bin.
#2.
#2.
I went to my brother to ask for a loan, cause I was busted.
Ich ging zu meinem Bruder, um ihn um einen Kredit zu bitten, weil ich pleite war.
I hate to beg, like a dog without his bone, but I'm busted.
Ich hasse es zu betteln, wie ein Hund ohne Knochen, aber ich bin kaputt.
My brother said, 'There ain't a thing I can do,
Mein Bruder sagte: „Es gibt nichts, was ich tun kann,
my wife and my kids are all down with the flu,
Meine Frau und meine Kinder sind alle an der Grippe erkrankt,
and I was just thinking about calling on you, cause I'm busted.'
und ich habe gerade darüber nachgedacht, dich anzurufen, weil ich pleite bin.‘
#3.
#3.
Well, I am no thief, but a man can go wrong, when he's busted.
Nun, ich bin kein Dieb, aber ein Mann kann etwas falsch machen, wenn er erwischt wird.
The food that we canned last summer is gone, and I'm busted.
Das Essen, das wir letzten Sommer eingemacht haben, ist weg und ich bin kaputt.
The fields are all bare and the cotton won't grow,
Die Felder sind alle kahl und die Baumwolle wächst nicht,
me and my family got to pack up and go,
Ich und meine Familie müssen packen und gehen,
but I'll make a living, just where I don't know, cause I'm busted.
Aber ich werde meinen Lebensunterhalt verdienen, nur wo ich es nicht weiß, weil ich kaputt bin.
OUTRO:
OUTRO:
I'm broke, no bread, I mean like nothing...(Fade.)
Ich bin pleite, kein Brot, ich meine wie nichts ... (Verblassen.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Ein Sixties-Hit von Kraziekhat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.