Lesson Learned 歌詞 日本語訳

レイ・ラモンターニュ - 学んだ教訓

by Ray LaMontagne

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ray LaMontagne Lesson Learned

Well the truth it fell so heavy
まあ実際のところ、とても重かったです
Like a hammer through the room
部屋を突き抜けるハンマーのように
That I could choose another over her
彼女ではなく別の人を選ぶことができるということ
You always said I was an actor, baby
あなたはいつも私が俳優だと言ってました、ベイビー
Guess in truth you thought me just amateur
本当のところ、あなたは私を単なる素人だと思っていたと思います
That you never saw the signs
あなたはその兆候を見たことがないということ
That you never lost your grip
あなたが決して握力を失わなかったということ
Oh, come on now
ああ、さあ、さあ
That's such a childish claim
なんとも子供じみた主張だ
Now I wear the brand of traitor
今、私は裏切り者のブランドを身に着けています
Don't it seem a bit absurd
ちょっとばかげているように思えませんか
When it's clear I was so obviously framed
はっきりしたとき、私は明らかに枠にはめられていた
When it's clear I was so obviously framed
はっきりしたとき、私は明らかに枠にはめられていた
Now you act so surprised
今、あなたはとても驚いたふりをしています
To hear what you already know
すでに知っていることを聞くには
And all you really had to do was ask
そしてあなたが本当にしなければならなかったのは、尋ねることだけでした
I'd have told you straight away
すぐに言えばよかったのに
All those lies were truth
それらの嘘はすべて真実だった
And all that was false was fact
そして嘘だったものはすべて事実だった
Now you hold me close and hard
今、あなたは私を強く抱きしめてくれます
But I was like a statue at most
でも私はせいぜい彫像のようだった
Refusing to acknowledge you'd been hurt
自分が傷ついたことを認めることを拒否する
Now you're clawing at my throat
今あなたは私の喉を引っ掻いている
And you're crying all is lost
そしてあなたはすべてを失って泣いている
But your tears they felt so hot upon my shirt
でもあなたの涙は私のシャツの上でとても熱く感じました
But your tears they felt so hot upon my shirt
でもあなたの涙は私のシャツの上でとても熱く感じました
Repeat Intro.
イントロを繰り返します。
Well the truth it fell so heavy
まあ実際のところ、とても重かったです
Like a hammer through the room
部屋を突き抜けるハンマーのように
That I could choose another over her
彼女ではなく別の人を選ぶことができるということ
You always said I was an actor, baby
あなたはいつも私が俳優だと言ってました、ベイビー
Guess in truth you thought me just amateur
本当のところ、あなたは私を単なる素人だと思っていたと思います
Was it you who told me once
一度私に言ったのはあなたですか?
Now looking back it seems so real
今振り返るととてもリアルに思えます
That all our mistakes are merely grist for the mill
私たちの間違いはすべて工場の原料にすぎないということ
So why is it now after I had my fill
お腹が満たされたのになぜ今なのか
That you steal from me the sorrow that I've earned
私が得た悲しみをあなたが私から盗むことを
Shall we call this a lesson learned?
これを教訓と呼びましょうか。
Shall we call this a lesson learned?
これを教訓と呼びましょうか。
End on Em
エンド・オン・エム
END
終了

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.