Which Way Is Out Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Razorlight - Çıkış Hangi Yol
by Razorlight
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Razorlight - Which way is out
Razorlight - Hangi yol çıkış
Great song of the brilliant new album.
Yeni albümün muhteşem şarkısı.
Got tired of there being hardley any Razorlight tabs up so I did it myself.
Razorlight sekmelerinin açılmasından yoruldum, bu yüzden bunu kendim yaptım.
This ones pretty easy but sounds great. Try it acoustic - sounds good.
Bu oldukça kolay ama kulağa harika geliyor. Akustik olarak deneyin; kulağa hoş geliyor.
Dave.
Dave.
Verse (continue pattern as in intro)
Ayet (girişteki gibi devam edin)
This party isn't working oh no.
Bu parti çalışmıyor ah hayır.
We need to find days like we used to
Eskisi gibi günler bulmalıyız
living off a shoe string never, never knew
bir ayakkabı ipiyle yaşamak asla, asla bilmiyordum
What the night would bring
Gecenin neler getireceğini
Now you look like you've been up for days
Şimdi günlerdir ayaktaymış gibi görünüyorsun
People walk in then they fall out
İnsanlar içeri girer sonra düşerler
There's really not much to shout about
Aslında bağıracak pek bir şey yok
Still you rack 'em up, knock 'em back, line 'em up, put 'em down
Hala onları kaldırıyorsun, geri vuruyorsun, sıraya diziyorsun, yere koyuyorsun
Have a little taste, then you look about
Biraz tadına bak, sonra etrafına bak
Yeah you rack 'em up, knock 'em back, line 'em up, put 'em down
Evet onları kaldır, geri vur, sırala, yere koy
Have a little taste, then you figure out
Biraz tadına bak sonra anlarsın
And it all comes out
Ve hepsi ortaya çıkıyor
And you say I just can't get there no more so tell me which way is out?
Artık oraya gidemeyeceğimi söylüyorsun, söyle bana hangi yol var?
And you say I just can't get there no more so tell me which way is out?
Artık oraya gidemeyeceğimi söylüyorsun, söyle bana hangi yol var?
I put your picture right up on my wall
Resmini duvarıma koydum
I said show me how to walk, show me how to talk, show me how to be a man
Bana nasıl yürüyeceğimi göster, bana nasıl konuşacağımı göster, bana nasıl erkek olacağımı göster dedim
That's all I need
Tek ihtiyacım olan bu
And I really put all my faith in you
Ve gerçekten sana tüm inancımı koydum
But you left it right there at the top of the stairs
Ama onu orada, merdivenlerin başında bıraktın
With a mind half gone and you never even cared
Aklın yarısı gitmişken ve sen hiç umursamadın bile
Still you rack 'em up, knock 'em back, line 'em up, put 'em down
Hala onları kaldırıyorsun, geri vuruyorsun, sıraya diziyorsun, yere koyuyorsun
Have a little taste, then you look about
Biraz tadına bak, sonra etrafına bak
Yeah you rack 'em up, knock 'em back, line 'em up, put 'em down
Evet onları kaldır, geri vur, sırala, yere koy
Have a little taste, then you figure out
Biraz tadına bak sonra anlarsın
And it all comes out
Ve hepsi ortaya çıkıyor
And you say I just can't get there no more so tell me which way is out?
Artık oraya gidemeyeceğimi söylüyorsun, söyle bana hangi yol var?
And you say I just can't get there no more so tell me which way is out?
Artık oraya gidemeyeceğimi söylüyorsun, söyle bana hangi yol var?
Tell me which way's out
Bana hangi yolun çıkış olduğunu söyle
Tell me which way's out
Bana hangi yolun çıkış olduğunu söyle
Tell me which way's out
Bana hangi yolun çıkış olduğunu söyle
e--------------------------------------| On this D part you can do
e---------------------------| Bu D kısmında şunları yapabilirsiniz
B--8-8---8-8---8-8---9-9---8--8---7----| What you like. I think
B--8-8---8-8---8-8---9-9---8--8---7----| Neyi seversin? sanırım
G--9-9---9-9---9-9---9-9---9--9---7----| this progression of adding
G--9-9---9-9---9-9---9-9---9--9---7----| eklemenin bu ilerlemesi
D--9-9---9-9---9-9---9-9---9--9---7----| a string each time sounds
D--9-9---9-9---9-9---9-9---9--9---7----| her ses çıktığında bir dize
A--7-7---7-7---7-7---7-7---7--7---5----| good.
A--7-7---7-7---7-7---7-7---7--7---5----| iyi.
fin
yüzgeç
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
