Consider Me Gone كلمات أغنية ترجمة عربية

ريبا ماكنتاير - اعتبرني ذهبت

by Reba McEntire

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Reba McEntire Consider Me Gone

Intro:
مقدمة:
(G) Every time I turn the conver-(D)-sation to something deeper than the (C) weather I
(ز) في كل مرة أقوم فيها بتحويل المحادثة (د) إلى شيء أعمق من الطقس (ج) الأول
feel you all but shuttin' down.
أشعر بكم جميعا ولكن اغلاق.
(G) And when I need an expla-(D)-nation for the silence, you just (Em) tell me you don't
(ز) وعندما أحتاج إلى تفسير-(د)-للصمت، أنت فقط (إم) أخبرني أنك لا تفعل ذلك
(C) talk about it now.
(ج) الحديث عنه الآن.
(Am) What you're not saying is (D) coming in loud and clear, (Am) we're at a crossroads
(صباحًا) ما لا تقوله هو (د) يأتي بصوت عالٍ وواضح، (صباحًا) نحن على مفترق طرق
here.
هنا.
horus:
حورس:
If I'm not the one (G) thing you can't stand to lose (D)
إذا لم أكن الشيء الوحيد (G) الذي لا يمكنك تحمل خسارته (D)
If I'm not that a-(Em)-rrow to the heart of you (C)
إذا لم أكن ذلك -(Em) -صف إلى قلبك (C)
If you don't get (G) drunk on my kiss (D)
إذا لم تسكر (ز) على قبلتي (د)
If you think (Em) you can do better than this (C) then I guess we're done (Am)
إذا كنت تعتقد أن (Em) يمكنك القيام بعمل أفضل من هذا (C) فأعتقد أننا انتهينا (Am)
Let's not drag this on (D)
دعونا لا نسحب هذا على (د)
Consider me gone G-D-Em-C
اعتبرني ذهبت G-D-Em-C
(G) With you I've always been wide (D) open, like a window or an (C) ocean. There is
(ز) معك كنت دائمًا مفتوحًا على مصراعيه (د)، مثل النافذة أو (ج) المحيط. هناك
I've ever tried to hide.
لقد حاولت من أي وقت مضى الاختباء.
(G) So when you leave me not (D) knowin' where you're goin' I start (Em) thinkin' that
(ز) لذا عندما تتركني لا أعرف (د) إلى أين أنت ذاهب، أبدأ (إم) بالتفكير في ذلك
lookin', we're (C) lookin' at goodbye.
أنظر، نحن (ج) ننظر إلى الوداع.
(Am) How about a strong shot of (D) honesty, (Am) don't you owe that to me (D)?
(صباحًا) ماذا عن لقطة قوية من (د) الصدق، (صباحًا) ألا تدين لي بذلك (د)؟
horus:
حورس:
If I'm not the one (G) thing you can't stand to lose (D)
إذا لم أكن الشيء الوحيد (G) الذي لا يمكنك تحمل خسارته (D)
If I'm not that a-(Em)-rrow to the heart of you (C)
إذا لم أكن ذلك -(Em) -صف إلى قلبك (C)
If you don't get (G) drunk on my kiss (D)
إذا لم تسكر (ز) على قبلتي (د)
If you think (Em) you can do better than this (C) then I guess we're done (Am)
إذا كنت تعتقد أن (Em) يمكنك القيام بعمل أفضل من هذا (C) فأعتقد أننا انتهينا (Am)
Let's not drag this on (D)
دعونا لا نسحب هذا على (D)
Consider me gone. (Em)
اعتبرني ذهبت. (م)
ridge:
ريدج:
Consider me a (D) memory.
اعتبرني (د) ذكرى.
(G) Consider me the (C) past.
(ز) اعتبرني (ج) الماضي.
(Em) Consider me a smile (D) in an old photograph (C), someone who (Cm) used to make you laugh.
(Em) اعتبرني ابتسامة (D) في صورة قديمة (C)، شخص كان (Cm) يضحكك.
horus:
حورس:
If I'm not the one thing (G) you can't stand to lose (D)
إذا لم أكن الشيء الوحيد (ز) الذي لا يمكنك تحمل خسارته (د)
If I'm not that a-(Em)-rrow to the heart of you (C)
إذا لم أكن ذلك -(Em) -صف إلى قلبك (C)
Then I guess we're done (Am), let's not drag this on. (D)
ثم أعتقد أننا انتهينا (صباحا)، دعونا لا نستمر في هذا. (د)
Consider me gone (Am).
اعتبرني ذهبت (أنا).
(D) Consider me gone (G).
(د) اعتبرني رحلت (ز).
(D) Consider me gone (Em).
(د) اعتبرني رحلت (إم).
(C) Just consider me gone. G-D-Em-C-G
(ج) فقط اعتبرني ذهبت. جي-د-إم-سي-جي

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.