Consider Me Gone 歌詞 日本語訳

リーバ・マッキンタイア - わたしが消えたと思ってください

by Reba McEntire

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Reba McEntire Consider Me Gone

Intro:
イントロ:
(G) Every time I turn the conver-(D)-sation to something deeper than the (C) weather I
(G) 会話を (D) 天気よりも深いものに変えるたびに、私は
feel you all but shuttin' down.
皆さんはもうシャットダウンしているように感じます。
(G) And when I need an expla-(D)-nation for the silence, you just (Em) tell me you don't
(G) そして、私が沈黙について説明が必要なときは、あなたはただ (Em) 説明が必要ないと私に言います
(C) talk about it now.
(C) 今すぐ話してください。
(Am) What you're not saying is (D) coming in loud and clear, (Am) we're at a crossroads
(Am) 君が言ってないことは (D) はっきりと出てくる、(Am) 私たちは岐路に立っている
here.
ここです。
horus:
ホルス:
If I'm not the one (G) thing you can't stand to lose (D)
私が一人じゃないなら(G) 失うのは耐えられない(D)
If I'm not that a-(Em)-rrow to the heart of you (C)
私がそうでないなら、あなたの心に-(Em)-矢を当てます(C)
If you don't get (G) drunk on my kiss (D)
私のキスに(G)酔わないなら(D)
If you think (Em) you can do better than this (C) then I guess we're done (Am)
(Em) これよりも上手くできると思うなら (C) それならもう終わりだと思います (Am)
Let's not drag this on (D)
これを引きずらないようにしましょう(D)
Consider me gone G-D-Em-C
私がいなくなったと思って G-D-Em-C
(G) With you I've always been wide (D) open, like a window or an (C) ocean. There is
(G) あなたといると、私はいつも窓や (C) 海のように、大きく (D) 開いています。あります
I've ever tried to hide.
私は隠そうとしたことがあります。
(G) So when you leave me not (D) knowin' where you're goin' I start (Em) thinkin' that
(G) だから、あなたが私から離れたら (D) どこへ行くのか分からないのに、私は (Em) 考え始めます
lookin', we're (C) lookin' at goodbye.
見て、私たちは (C) さよならを探しています。
(Am) How about a strong shot of (D) honesty, (Am) don't you owe that to me (D)?
(Am) 正直さの強いショットはどうですか、(Am) それは私のおかげではないでしょうか (D)?
horus:
ホルス:
If I'm not the one (G) thing you can't stand to lose (D)
私が一人じゃないなら(G) 失うのは耐えられない(D)
If I'm not that a-(Em)-rrow to the heart of you (C)
私がそうでないなら、あなたの心に-(Em)-矢を当てます(C)
If you don't get (G) drunk on my kiss (D)
私のキスに(G)酔わないなら(D)
If you think (Em) you can do better than this (C) then I guess we're done (Am)
(Em) これよりも上手くできると思うなら (C) それならもう終わりだと思います (Am)
Let's not drag this on (D)
これを引きずらないようにしましょう(D)
Consider me gone. (Em)
私がいなくなったと考えてください。 (エム)
ridge:
尾根:
Consider me a (D) memory.
私を (D) メモリだと考えてください。
(G) Consider me the (C) past.
(G) 私を (C) 過去だと考えてください。
(Em) Consider me a smile (D) in an old photograph (C), someone who (Cm) used to make you laugh.
(Em) 古い写真 (C) に映る私の笑顔 (D)、昔 (Cm) 君を笑わせてくれた人だと思ってください。
horus:
ホルス:
If I'm not the one thing (G) you can't stand to lose (D)
私だけじゃないなら (G) 失うのは耐えられない (D)
If I'm not that a-(Em)-rrow to the heart of you (C)
私がそうでないなら、あなたの心に-(Em)-矢を当てます(C)
Then I guess we're done (Am), let's not drag this on. (D)
それならもう終わりだと思います (Am)、これを長引かせるのはやめましょう。 (D)
Consider me gone (Am).
私がいなくなったと考えてください(Am)。
(D) Consider me gone (G).
(D) 私がいなくなったと考えてください (G)。
(D) Consider me gone (Em).
(D) 私がいなくなったと考えてください (Em)。
(C) Just consider me gone. G-D-Em-C-G
(C) 私がいなくなったと考えてください。 G-D-Em-C-G

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.