Fancy Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Reba McEntire - Fantezi

by Reba McEntire

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Reba McEntire Fancy

Title: Fancy
Başlık: Fantezi
Performer: Reba McEntire
Sanatçı: Reba McEntire
Songwriter: Bobbie Gentry
Söz yazarı: Bobbie Gentry
CAPO at II
II'de CAPO
Intro:
Giriş:
I remember it all very well lookin' back
Geriye dönüp baktığımda her şeyi çok iyi hatırlıyorum
It was the summer I turned eighteen
On sekiz yaşıma girdiğim yazdı
We lived in a one room, rundown shack
Tek odalı, yıkık bir kulübede yaşıyorduk
On the outskirts of New Orleans
New Orleans'ın eteklerinde
We didn't have money for food or rent
Yiyecek ya da kira için paramız yoktu
To say the least we were hard pressed
En azından çok zorlandık
Then Mama spent every last penny we had
Sonra annem sahip olduğumuz son kuruşunu harcadı
To buy me a dancin' dress
Bana bir dans elbisesi almak için
Mama washed and combed and curled my hair
Annem saçlarımı yıkadı, taradı ve kıvırdı
and she painted my eyes and lips then I stepped into a satin
ve gözlerimi ve dudaklarımı boyadı, sonra satenin içine adım attım
dancin' dress that had a split on the side clean up to my hip
Yan tarafı kalçama kadar yırtık olan dans elbisesi
It was red velvet trim and it fit me good
Kırmızı kadife süslemeliydi ve bana çok yakışmıştı
Standin' back from the lookin' glass
Aynanın arkasında duruyorum
There stood a woman where a half grown kid had stood
Yarı yetişkin bir çocuğun durduğu yerde bir kadın duruyordu
C A E run#1
C A E koşusu#1
She said here's your one chance Fancy don't let me down
İşte tek şansın bu dedi, Fantezi beni hayal kırıklığına uğratma
G A E run#2 E
G A E koşusu#2 E
Here's your one chance Fancy don't let me down
İşte tek şansın Fantezi beni hayal kırıklığına uğratma
Mama dabbed a little bit of perfume on my neck
Annem boynuma biraz parfüm sürdü
And she kissed my cheek
Ve yanağımı öptü
Then I saw the tears wellin' up in her troubled eyes
Sonra sıkıntılı gözlerinde yaşların aktığını gördüm
When she started to speak
Konuşmaya başladığında
She looked at a pitiful shack
Acınası bir kulübeye baktı
And then she looked at me and took a ragged breath
Sonra bana baktı ve düzensiz bir nefes aldı
She said your Pa's run off and I'm real sick
Babanın kaçtığını ve benim gerçekten hasta olduğumu söyledi
And the baby's gonna starve to death
Ve bebek açlıktan ölecek
She handed me a heart shaped locket that said
Bana üzerinde yazan kalp şeklinde bir madalyon verdi.
"To thine own self be true"
"Kendine karşı dürüst ol"
And I shivered as I watched a roach crawl across
Ve bir hamam böceğinin sürünmesini izlerken titredim
the toe of my high heeled shoe
yüksek topuklu ayakkabımın burnu
It sounded like somebody else that was talkin'
Sanki başka biri konuşuyormuş gibi geldi
Askin' Mama what do I do
Anneme ne yapacağımı soruyorum
She said just be nice to the gentlemen Fancy
Sadece beylere iyi davranın dedi Fancy
And they'll be nice to you
Ve sana karşı iyi olacaklar
C A E run#1
C A E koşusu#1
She said, here's your one chance Fancy don't let me down
Dedi ki, bu senin tek şansın Fancy beni hayal kırıklığına uğratma
G A E run#2
G A E koşusu#2
Here's your one chance Fancy don't let me down
İşte tek şansın Fantezi beni hayal kırıklığına uğratma
Lord forgive me for what I do, but if you want out
Tanrım, yaptıklarım için beni affet, ama eğer istersen
Well it's up to you
Peki bu sana kalmış
Now don't let me down you better start movin' uptown
Şimdi beni hayal kırıklığına uğratma, şehrin yukarısına doğru ilerlemeye başlasan iyi olur
Well that was the last time I saw my Ma
Bu annemi son görüşümdü
The night I left that rickety shack
O cılız kulübeden ayrıldığım gece
The welfare people came and took the baby
Sosyal yardım görevlileri gelip bebeği aldı
Mama died and I ain't been back
Annem öldü ve ben geri dönmedim
But the wheel of fate had started to turn
Ama kaderin çarkı dönmeye başlamıştı
And for me there was no way out
Ve benim için çıkış yolu yoktu
And it wasn't very long 'til I knew exactly
Ve tam olarak bilmem çok uzun sürmedi
What my Mama'd been talkin' about
Annem ne hakkında konuşuyordu
I knew what I had to do but I made myself this solemn vow
Ne yapmam gerektiğini biliyordum ama kendime bu ciddi yemini ettim
That I's gonna be a lady someday
Bir gün bayan olacağımı
Though I didn't know when or how
Gerçi ne zaman ve nasıl olduğunu bilmiyordum
I couldn't see spending the rest of my life
Hayatımın geri kalanını geçirdiğimi göremedim
With my head hung down in shame you know
Biliyorsun utançtan başım öne eğik
I might have been born just plain white trash
Sadece düz beyaz bir çöp olarak doğmuş olabilirim
But Fancy was my name
Ama Fancy benim adımdı
C A E run#1
C A E koşusu#1
Here's your one chance Fancy don't let me down
İşte tek şansın Fantezi beni hayal kırıklığına uğratma
G A E run#2 E
G A E koşusu#2 E
Here's your one chance Fancy don't let me down
İşte tek şansın Fantezi beni hayal kırıklığına uğratma
* Guitar in next verse is played almost as percussion
* Sonraki ayette gitar neredeyse perküsyon gibi çalınıyor
* Fret-hand dampens strings, pick-hand keeps tempo
* Fret-hand telleri sönümler, pena-hand ise tempoyu korur
It wasn't long after a benevolent man
Hayırsever bir adamın üzerinden çok zaman geçmedi
Took me off the street
Beni sokaktan aldı
And one week later I was pourin' his tea
Ve bir hafta sonra onun çayını dolduruyordum
In a five room hotel suite
Beş odalı bir otel süitinde
I charmed a king, a congressman
Bir kralı ve bir kongre üyesini büyüledim
And an occasional aristocrat
Ve ara sıra bir aristokrat
Then I got me a Georgia mansion
Sonra kendime bir Georgia malikanesi aldım
In an elegant New York townhouse flat
Zarif bir New York şehir evindeki dairede
* Guitar comes back in...
* Gitar geri geliyor...
E repeat intro E G A E
E girişi tekrar edin E G A E
And I ain't done bad
Ve kötü bir şey yapmadım
Now in this world there's a lot of self-righteous hippocrits
Şimdi bu dünyada kendini beğenmiş bir sürü ikiyüzlü var
That would call me bad
Bu bana kötü derdi
And criticize Mama for turning me out
Ve annemi beni dışarı çıkardığı için eleştiriyorum
No matter how little we had
Ne kadar az şeye sahip olursak olalım
But though I ain't had to worry 'bout nothin'
Ama hiçbir şey için endişelenmeme gerek olmamasına rağmen
For nigh on fifteen years
Neredeyse on beş yıldır
I can still hear the desparation in my poor
Zavallımdaki çaresizliği hala duyabiliyorum
Mama's voice ringin' in my ear
Annemin sesi kulağımda çınlıyor
C A E run#1
C A E koşusu#1
She said, here's your one chance Fancy don't let me down
Dedi ki, bu senin tek şansın Fancy beni hayal kırıklığına uğratma
G A E run#2
G A E koşusu#2
Here's your one chance Fancy don't let me down
İşte tek şansın Fantezi beni hayal kırıklığına uğratma
Lord forgive me for what I do
Tanrım, yaptıklarım için beni affet
But if you want out well it's up to you
Ama eğer iyi bir şekilde çıkmak istiyorsan bu sana kalmış
Now don't let me down
Şimdi beni hayal kırıklığına uğratma
Your Mama's goina help you uptown
Annen sana şehir dışında yardım edecek
E repeat intro/outro to end...
E girişi/çıkışı sonuna kadar tekrarlayın...
I guess she did
Sanırım yaptı
Comments:
Yorumlar:
Play the following sequence of notes (open strings correspond
Aşağıdaki nota dizisini çalın (açık dizeler karşılık gelir)
to CAPO at II).
CAPO'ya II).
Run#1 -f#-||---------- Run#2 -f#-||----------
Çalıştır#1 -f#-||---------- Çalıştır#2 -f#-||----------
-c#-||---------- -c#-||-0--------
-c#-||---------- -c#-||-0-----------
-F#-||---------- -F#-||----------
-F#-||---------- -F#-||----------
Similar note runs occur throughout the song, so listen for them.
Şarkı boyunca benzer nota dizileri meydana gelir, bu yüzden onları dinleyin.
Or make up your own, like me (i.e., whenever I hit a wrong note --
Veya benim gibi kendinizinkini oluşturun (yani, ne zaman yanlış bir notaya bassam --
which is pretty often).
ki bu oldukça sıktır).
What else... the song is performed with a lot of attitude, so the
Başka ne var... şarkı çok fazla tavırla çalınıyor, bu yüzden
strumming/pickin' tempo is reflective of that.
tıngırdatma / toplama temposu bunu yansıtıyor.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.