Roses Paroles Traduction Française
Reba McEntire - Roses
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO:
INTRO :
VRS 1:
SRV 1 :
A soft summer evening, another time, another place
Une douce soirée d'été, une autre heure, un autre endroit
He brought her red roses on their very first date
Il lui a apporté des roses rouges lors de leur tout premier rendez-vous
She got carried away by the things that he said
Elle s'est laissée emporter par les choses qu'il a dites
Time would erase them, but she would never forget
Le temps les effacerait, mais elle n'oublierait jamais
HORUS:
HORUS :
And the roses heard it all
Et les roses ont tout entendu
The rose in her hair, the rose in her hand
La rose dans ses cheveux, la rose dans sa main
The roses in the paper on the wall
Les roses dans le papier au mur
There's a story to tell__ if roses could talk
Il y a une histoire à raconter__ si les roses pouvaient parler
INTRLU:
INTRLU :
VRS 2:
SRV2 :
Somewhere close to midnight, another time, another place
Quelque part vers minuit, une autre heure, un autre endroit
She lays in the darkness with tears on her face
Elle est allongée dans le noir, les larmes aux yeux
While he talks in his sleep, confessing his love
Pendant qu'il parle dans son sommeil, confessant son amour
He calls out a name that she's never heard of
Il crie un nom dont elle n'a jamais entendu parler
HORUS:
HORUS :
And the roses heard it all
Et les roses ont tout entendu
The rose in her hair, the rose in her hand
La rose dans ses cheveux, la rose dans sa main
The roses in the paper on the wall
Les roses dans le papier au mur
There's a story to tell__ if roses could talk
Il y a une histoire à raconter__ si les roses pouvaient parler
RI:
IR :
She never told him
Elle ne lui a jamais dit
She never let him see her cry
Elle ne l'a jamais laissé la voir pleurer
Only the roses know
Seules les roses le savent
What she kept down inside
Ce qu'elle gardait à l'intérieur
VRS 3:
SRV 3 :
The years took their toll and the angels took her away
Les années ont fait des ravages et les anges l'ont emmenée
Now there's family and friends at a cold winter's grave
Maintenant, il y a de la famille et des amis sur la tombe d'un hiver froid
He kneels down and whispers, 'You're the only love that I've known'
Il s'agenouille et murmure : "Tu es le seul amour que j'ai connu"
As he lays a rose on a cold marble stone
Alors qu'il dépose une rose sur une pierre de marbre froide
HORUS:
HORUS :
But the roses heard it all
Mais les roses ont tout entendu
The rose from her garden, the rose in her bible
La rose de son jardin, la rose de sa bible
The roses in the paper on the wall
Les roses dans le papier au mur
There's a story to tell__ if roses could talk
Il y a une histoire à raconter__ si les roses pouvaient parler
What a story they'd tell if roses could talk
Quelle histoire ils raconteraient si les roses pouvaient parler
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
