Moonlight Letra Traducción al Español
Rebelión - Luz de luna
by Rebelution
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro is strumming around on Asus2. Something like this
La introducción está dando vueltas en Asus2. Algo como esto
g---2------------2------2---2---2---2--RepeatX6---|
g---2------------2------2---2---2---2--RepetirX6---|
We've been lost out here for days
Hemos estado perdidos aquí durante días.
Don't Worry we'll be fine if we just wait
No te preocupes, estaremos bien si solo esperamos
Lets try to relate, in our own world we'll be okay
Intentemos relacionarnos, en nuestro propio mundo estaremos bien.
The clock ticks faster on these days
El reloj corre más rápido en estos días
And ticking tocks the way, Can love thrash hate?
Y el tictac marca el camino. ¿Puede el amor derrotar al odio?
Lets try to relate, in a bright world we'll be okay
Intentemos relacionarnos, en un mundo brillante estaremos bien.
(Asus2 strumming)
(Asus2 rasgueando)
We'll be under the moonlight, dancing away like
Estaremos bajo la luz de la luna, bailando como
two silhouettes in the sand, what a sight
dos siluetas en la arena, que espectáculo
F#m A or Asus2 E
F#m A o Asus2 E
Can you see? Can you see me? Or is this a dream?
¿Puedes ver? ¿Puedes verme? ¿O es esto un sueño?
Asus2 strumming again until solo.
Asus2 rasguea de nuevo hasta quedar solo.
Solo - I copied this from the other tab because I thought it was pretty well done. Some
Solo: copié esto de la otra pestaña porque pensé que estaba bastante bien hecho. Algunos
minor changes can be made by ear if needed otherwise it should do.
Se pueden hacer cambios menores de oído si es necesario, de lo contrario debería ser así.
e-16h17-16-------17----------9/10--12---9---------------------|
e-16h17-16---------------17----------9/10--12------------9---------------------|
Outro/End of Solo:
Outro/Fin del Solo:
d---------------2h4-2---2-2-------------4-2-------------------|
d--------------2h4-2---2-2-------------4-2-------------------|
This is my first tab but be critical let me know what you think.
Esta es mi primera pestaña, pero sé crítico y déjame saber lo que piensas.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.