Sixgun Versuri Traducere în Română

Reckless Kelly - Sixgun

by Reckless Kelly

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Reckless Kelly Sixgun

Sixgun
Sixgun
By Reckless Kelly
De Reckless Kelly
rmofle at satx.rr.com
rmofle la satx.rr.com
Sadie got a six gun, she ain??t afraid to use it
Sadie are o armă cu șase, nu îi este frică să o folosească
The banker took us straight down to the safe and I blew it
Bancherul ne-a dus direct în seif și l-am aruncat în aer
The sheriff heard a big bang in the broad daylight
Șeriful a auzit o bubuitură puternică în plină zi
And by the time the smoke cleared we were nowhere in sight
Și până când fumul s-a limpezit, nu eram nicăieri la vedere
Sadie got an Mustang, an old '64
Sadie a luat un Mustang, un vechi din '64
Sadie got the top down and her foot to the floor
Sadie a coborât vârful și piciorul pe podea
Lights in the rearview, got the fuzz on our tail
Luminile din retrovizoare, ne-au puf pe coada
Better give me that scattergun, baby I ain??t goin?? back to jail
Mai bine dă-mi pistolul ăla, iubito, nu merg? înapoi la închisoare
Sadie got a hideout off of 71
Sadie a luat o ascunzătoare din 71
We'll count up all the money, ditch the car and the guns
Vom număra toți banii, vom abandona mașina și armele
Sadie says she loves me, I'll always be her man
Sadie spune că mă iubește, voi fi mereu bărbatul ei
"And I??ll see you in Rio honey, we gotta stick to the plan"
„Și ne vedem la Rio dragă, trebuie să ne ținem de plan”
I woke up in the hayloft to the rooster's crow
M-am trezit în fân la cântatul cocoșului
No sign of Sadie, no sign of the dough
Nici urmă de Sadie, nici urmă de aluat
I??m heading to the airport, I got a little brass key
Mă îndrept spre aeroport, am o cheie de alamă
I got a ticket and a passport, locker 32-B
Am un bilet și un pașaport, dulap 32-B
Open up the blue box, there ain??t nothing inside
Deschide cutia albastră, nu este nimic înăuntru
I been played like a fiddle, I??ve been taken for a ride
Am fost jucat ca un lăutar, am fost dus la plimbare
Sadie made a phone call in the middle of the night
Sadie a dat un telefon în miezul nopții
They??ve got the place surrounded with the black and white
Au locul înconjurat de alb-negru
I got myself a hostage in a Delta skirt
Mi-am luat un ostatic într-o fustă Delta
"Do as I tell you and nobody gets hurt
„Fă cum îți spun și nimeni nu va fi rănit
Show me where your car's parked, you??re gonna have to drive
Arată-mi unde e mașina ta, va trebui să conduci
Because I??ll be hiding in the backseat with a .45"
Pentru că mă voi ascunde pe bancheta din spate cu un .45"
"Get me through the roadblock, better drive real slow
„Fă-mă să trec peste baraj, mai bine conduci foarte încet
Better play your cards right and I??ll let you go"
Ar fi bine să-ți joci cărțile corect și te voi lăsa să pleci"
And I hear my heart a pounding as fast as it can
Și îmi aud inima bătând cât de repede poate
I hear the copper askin?? ??Have you seen this man???
Aud cuprul intreb?? ??L-ai vazut pe acest om???
Delta kept her mouth shut like a good girl should
Delta și-a ținut gura, așa cum ar trebui o fată bună
"And you??re free to go now 'cuz you done real good"
„Și ești liber să pleci acum pentru că ai făcut foarte bine”
Now I got a suitcase and a thumb in the air
Acum am o valiză și un deget mare în aer
I don??t know where I??m goin?? and I don??t really care
nu stiu unde ma duc?? si chiar nu imi pasa
Bubba??s got a big rig and an empty seat
Bubba are o platformă mare și un scaun gol
We??re headin?? to Laredo, it??s alright with me
Ne indreptam?? lui Laredo, e în regulă cu mine
I??ll check into a hotel in old Mexico
Mă voi caza într-un hotel din vechiul Mexic
I gotta wait until it cools down, I??m gonna lay a little low
Trebuie să aștept până se răcește, o să stau puțin jos
Well I don??t miss the money, I don??t miss the guns
Ei bine, nu-mi lipsesc banii, nu-mi lipsesc armele
Well I sure miss Sadie even after all she??s done
Ei bine, cu siguranță îmi este dor de Sadie, chiar și după tot ce a făcut
Yea, Sadie left me hanging and she told a lotta lies
Da, Sadie m-a lăsat spânzurată și a spus o mulțime de minciuni
Well it??s true what they say boys, true love never dies
Ei bine, e adevărat ce se spune băieți, dragostea adevărată nu moare niciodată
True true love
Adevărata iubire adevărată
True true love
Adevărata iubire adevărată

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.