Take Me Out Liedtext Deutsche Übersetzung

Maler des Roten Hauses – Bring mich raus

by Red House Painters

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Red House Painters Take Me Out

That sound coming from those holes.....
Dieses Geräusch kommt aus diesen Löchern.....
A voice that soars, and takes my wounds with it...
Eine Stimme, die sich erhebt und meine Wunden mit sich nimmt ...
To levels unknown.
Auf unbekannte Ebenen.
If only you could take me out........
Wenn du mich nur rausholen könntest......
instead of back in........
statt wieder rein........
to a relationship I don't understand
zu einer Beziehung, die ich nicht verstehe
If only you could take me out........
Wenn du mich nur rausholen könntest......
instead of back in......
statt wieder rein......
to my self that's dying within.
für mich selbst, das in mir stirbt.
Your soul pours out of those holes.....
Deine Seele strömt aus diesen Löchern.....
Music of this, crazy time.
Musik dieser verrückten Zeit.
When your car crashed,
Als dein Auto einen Unfall hatte,
did your ghost find me?
Hat dein Geist mich gefunden?
And together entwined.
Und miteinander verschlungen.
Repeat Chorus.
Refrain wiederholen.
That's all for that song. I believe it's almost complete. It's nice and
Das ist alles für dieses Lied. Ich glaube, es ist fast fertig. Es ist schön und
simple, but well done on the album.
einfach, aber gut gemacht auf dem Album.
For this next song, I only have the main tab, but none of the changes or
Für dieses nächste Lied habe ich nur die Hauptregisterkarte, aber keine der Änderungen bzw
chorus. If someone with a good ear could assist......
Chor. Wenn jemand mit einem guten Ohr helfen könnte......
NEW JERSEY
NEUES JERSEY
(NOTE: To play it as I believe he's doing, you'll need to capo
(HINWEIS: Um es so zu spielen, wie ich glaube, dass er es spielt, müssen Sie einen Kapodaster spielen
at the second fret. This is written as normal, though, the '2's
am zweiten Bund. Dies wird jedoch wie gewohnt geschrieben, die '2'
representing where the capo would be.)
stellt dar, wo der Kapodaster sein würde.)
G----2---------2---------2---------2-----|----2---- ETC.
G----2---------2---------2---------2-----|----2---- USW.
I know it's not much, but this progression runs through the better part
Ich weiß, dass es nicht viel ist, aber dieser Fortschritt zieht sich durch den größten Teil
of the song. Now you just have to figure the rest of it.....
des Liedes. Jetzt müssen Sie nur noch den Rest herausfinden ...
Mail suggestions, comments and "you wuss, you like the red house
Mailen Sie Vorschläge, Kommentare und „Du, weis, dir gefällt das rote Haus.“
painters" flames to either address below.
Maler"-Flammen an eine der unten aufgeführten Adressen.
Kevin Murray c/o Gorilla Films
Kevin Murray c/o Gorilla Films
I'm me, me be, god damn, I am." A Subdivision of Johansen Productions
Ich bin ich, ich bin, verdammt, ich bin.“ Eine Unterabteilung von Johansen Productions
kmurra01@hills.ccsf.cc.ca.us
kmurra01@hills.ccsf.cc.ca.us
Weezer OR wendellg@netcom.com
Weezer ODER wendellg@netcom.com
Kevin Murray c/o Gorilla Films
Kevin Murray c/o Gorilla Films
I'm me, me be, god damn, I am." A Subdivision of Johansen Productions
Ich bin ich, ich bin, verdammt, ich bin es.“ Eine Unterabteilung von Johansen Productions
kmurra01@hills.ccsf.cc.ca.us
kmurra01@hills.ccsf.cc.ca.us
Weezer OR wendellg@netcom.com
Weezer ODER wendellg@netcom.com
From netcom.com!wendellg Sun Apr 9 07:46:43 1995
Von netcom.com!wendellg So 9. April 07:46:43 1995
Return-Path:
Rückweg:
Received: from alf2.tcd.ie by sadhbh.scrg.cs.tcd.ie with smtp
Empfangen: von alf2.tcd.ie von sadhbh.scrg.cs.tcd.ie mit SMTP
(Smail3.1.28.1 #3) id m0rxqld-00058BC; Sun, 9 Apr 95 07:46 WET DST
(Smail3.1.28.1 #3) id m0rxqld-00058BC; So, 9. Apr. 95, 07:46 WET DST
Received: from post-office.nevada.edu by alf2.tcd.ie; (5.65/1.1.8.2/28Sep94-0239PM)
Erhalten: von post-office.nevada.edu von alf2.tcd.ie; (5.65/1.1.8.2/28. September 94 – 23.39 Uhr)
id AA20419; Sun, 9 Apr 1995 07:46:38 +0100
ID AA20419; So, 9. April 1995 07:46:38 +0100
Received: from netcom7.netcom.com (netcom7.netcom.com (192.100.81.115)) by post-office.nevada.edu (8.6.11/8.6.4) with ESMTP id XAA20512 for ; Sat, 8 Apr 1995 23:46:32 -0700
Empfangen: von netcom7.netcom.com (netcom7.netcom.com (192.100.81.115)) von post-office.nevada.edu (8.6.11/8.6.4) mit ESMTP-ID XAA20512 für ; Sa, 8. April 1995 23:46:32 -0700
Received: by netcom7.netcom.com (8.6.12/Netcom)
Erhalten: von netcom7.netcom.com (8.6.12/Netcom)
id XAA28041; Sat, 8 Apr 1995 23:46:29 -0700
ID XAA28041; Sa, 8. April 1995 23:46:29 -0700
Date: Sat, 8 Apr 1995 23:46:28 -0700 (PDT)
Datum: Sa., 8. April 1995, 23:46:28 -0700 (PDT)
From: kevin christoper murray
Von: Kevin Christopher Murray
Subject: Red House Painters "Take Me Out"
Betreff: Maler des Roten Hauses „Take Me Out“
To: guitar@nevada.edu
An: Guitar@nevada.edu
Message-Id:
Nachrichten-ID:
Mime-Version: 1.0
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Inhaltstyp: TEXT/PLAIN; Zeichensatz=US-ASCII
Status: RO
Status: RO
Since there are no files for the 4ad group Red House Painters, I thought
Da es für die 4ad-Gruppe Red House Painters keine Dateien gibt, dachte ich
it was time to work out a song my self.
Es war an der Zeit, selbst einen Song auszuarbeiten.
Here is the song "Take Me Out" in it's entirety.
Hier ist der Song „Take Me Out“ in voller Länge.
TAKE ME OUT
Bring mich raus
by the Red House Painters.
von den Red House Painters.
(Transcription by Kevin Murray)
(Transkription von Kevin Murray)
That sound coming from those holes.....
Dieses Geräusch kommt aus diesen Löchern.....
A voice that soars, and takes my wounds with it...
Eine Stimme, die sich erhebt und meine Wunden mit sich nimmt ...
To levels unknown.
Auf unbekannte Ebenen.
If only you could take me out........
Wenn du mich nur rausholen könntest......
instead of back in........
statt wieder rein........
to a relationship I don't understand
zu einer Beziehung, die ich nicht verstehe
If only you could take me out........
Wenn du mich nur rausholen könntest......
instead of back in......
statt wieder rein......
to my self that's dying within.
für mich selbst, das in mir stirbt.
Your soul pours out of those holes.....
Deine Seele strömt aus diesen Löchern.....
Music of this, crazy time.
Musik dieser verrückten Zeit.
When your car crashed,
Als dein Auto einen Unfall hatte,
did your ghost find me?
Hat dein Geist mich gefunden?
And together entwined.
Und miteinander verschlungen.
Repeat Chorus.
Refrain wiederholen.
That's all for that song. I believe it's almost complete. It's nice and
Das ist alles für dieses Lied. Ich glaube, es ist fast fertig. Es ist schön und
simple, but well done on the album.
einfach, aber gut gemacht auf dem Album.
Questions, comments, etc. to wendellg@netcom.com
Fragen, Kommentare usw. an wendellg@netcom.com
Kevin.
Kevin.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.