Take Me Out Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kırmızı Ev Ressamları - Beni Dışarı Çıkar

by Red House Painters

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Red House Painters Take Me Out

That sound coming from those holes.....
O deliklerden gelen o ses.....
A voice that soars, and takes my wounds with it...
Yükselen ve yaralarımı da beraberinde götüren bir ses...
To levels unknown.
Bilinmeyen seviyelere.
If only you could take me out........
Keşke beni dışarı çıkarabilseydin........
instead of back in........
geri dönmek yerine......
to a relationship I don't understand
anlamadığım bir ilişkiye
If only you could take me out........
Keşke beni dışarı çıkarabilseydin........
instead of back in......
geri dönmek yerine......
to my self that's dying within.
içimde ölen benliğime.
Your soul pours out of those holes.....
O deliklerden ruhun akıyor.....
Music of this, crazy time.
Bunun müziği, çılgın zaman.
When your car crashed,
Arabanız çarptığında,
did your ghost find me?
hayaletin beni buldu mu?
And together entwined.
Ve birlikte iç içe.
Repeat Chorus.
Koroyu tekrarlayın.
That's all for that song. I believe it's almost complete. It's nice and
Bu şarkı için bu kadar. Neredeyse tamamlandığına inanıyorum. Güzel ve
simple, but well done on the album.
basit ama albümde başarılı.
For this next song, I only have the main tab, but none of the changes or
Bir sonraki şarkı için yalnızca ana sekmem var ancak hiçbir değişiklik ya da
chorus. If someone with a good ear could assist......
koro. Kulağı iyi olan biri yardımcı olabilirse......
NEW JERSEY
YENİ FORMA
(NOTE: To play it as I believe he's doing, you'll need to capo
(NOT: Yaptığına inandığım gibi oynamak için capo yapmanız gerekecek
at the second fret. This is written as normal, though, the '2's
ikinci perdede. Bu normal olarak yazılır, ancak '2'ler
representing where the capo would be.)
capo'nun nerede olacağını temsil eder.)
G----2---------2---------2---------2-----|----2---- ETC.
G----2-----2-----2--------2-----|-----2---- VB.
I know it's not much, but this progression runs through the better part
Çok fazla olmadığını biliyorum ama bu ilerleme daha iyi bir noktaya doğru ilerliyor
of the song. Now you just have to figure the rest of it.....
şarkının. Artık geri kalanını halletmeniz yeterli.....
Mail suggestions, comments and "you wuss, you like the red house
Önerileri, yorumları ve "korkaksın, kırmızı evi beğendin" mesajlarını postayla gönderin
painters" flames to either address below.
Ressamların alevleri aşağıdaki adreslerden birine.
Kevin Murray c/o Gorilla Films
Kevin Murray, Gorilla Films'den
I'm me, me be, god damn, I am." A Subdivision of Johansen Productions
Ben benim, ben, kahretsin, ben." Johansen Productions'ın bir alt bölümü
kmurra01@hills.ccsf.cc.ca.us
kmurra01@hills.ccsf.cc.ca.us
Weezer OR wendellg@netcom.com
Weezer VEYA wendellg@netcom.com
Kevin Murray c/o Gorilla Films
Kevin Murray, Gorilla Films'den
I'm me, me be, god damn, I am." A Subdivision of Johansen Productions
Ben benim, benim, kahretsin, ben benim." Johansen Productions'ın bir alt bölümü
kmurra01@hills.ccsf.cc.ca.us
kmurra01@hills.ccsf.cc.ca.us
Weezer OR wendellg@netcom.com
Weezer VEYA wendellg@netcom.com
From netcom.com!wendellg Sun Apr 9 07:46:43 1995
Netcom.com!wendellg'den Paz 9 Nis 07:46:43 1995
Return-Path:
Dönüş Yolu:
Received: from alf2.tcd.ie by sadhbh.scrg.cs.tcd.ie with smtp
Alındı: alf2.tcd.ie'den sadhbh.scrg.cs.tcd.ie tarafından smtp ile
(Smail3.1.28.1 #3) id m0rxqld-00058BC; Sun, 9 Apr 95 07:46 WET DST
(Smail3.1.28.1 #3) kimlik m0rxqld-00058BC; 9 Nis 95 Paz 07:46 ISLAK DST
Received: from post-office.nevada.edu by alf2.tcd.ie; (5.65/1.1.8.2/28Sep94-0239PM)
Alındı: alf2.tcd.ie tarafından post-office.nevada.edu adresinden; (5.65/1.1.8.2/28Eylül94-0239PM)
id AA20419; Sun, 9 Apr 1995 07:46:38 +0100
kimlik AA20419; Paz, 9 Nisan 1995 07:46:38 +0100
Received: from netcom7.netcom.com (netcom7.netcom.com (192.100.81.115)) by post-office.nevada.edu (8.6.11/8.6.4) with ESMTP id XAA20512 for ; Sat, 8 Apr 1995 23:46:32 -0700
Alındı: netcom7.netcom.com (netcom7.netcom.com (192.100.81.115)) adresinden post-office.nevada.edu (8.6.11/8.6.4) tarafından ESMTP kimliği XAA20512 için; Cumartesi, 8 Nisan 1995 23:46:32 -0700
Received: by netcom7.netcom.com (8.6.12/Netcom)
Alındı: netcom7.netcom.com (8.6.12/Netcom)
id XAA28041; Sat, 8 Apr 1995 23:46:29 -0700
kimlik XAA28041; Cumartesi, 8 Nisan 1995 23:46:29 -0700
Date: Sat, 8 Apr 1995 23:46:28 -0700 (PDT)
Tarih: 8 Nisan 1995 Cumartesi 23:46:28 -0700 (PDT)
From: kevin christoper murray
Gönderen: kevin christoper murray
Subject: Red House Painters "Take Me Out"
Konu: Kırmızı Saray Ressamları "Beni Dışarı Çıkarın"
To: guitar@nevada.edu
Kime: gitar@nevada.edu
Message-Id:
Mesaj Kimliği:
Mime-Version: 1.0
Mime Sürümü: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
İçerik Türü: METİN/DÜZ; karakter kümesi=US-ASCII
Status: RO
Durum: RO
Since there are no files for the 4ad group Red House Painters, I thought
4ad grubu Red House Painters'a ait dosya olmadığından, düşündüm ki
it was time to work out a song my self.
Kendi başıma bir şarkı yazmanın zamanı gelmişti.
Here is the song "Take Me Out" in it's entirety.
"Take Me Out" şarkısının tamamı burada.
TAKE ME OUT
BENİ ÇIKAR
by the Red House Painters.
Kırmızı Saray Ressamları tarafından.
(Transcription by Kevin Murray)
(Kevin Murray'in çevirisi)
That sound coming from those holes.....
O deliklerden gelen o ses.....
A voice that soars, and takes my wounds with it...
Yükselen ve yaralarımı da beraberinde götüren bir ses...
To levels unknown.
Bilinmeyen seviyelere.
If only you could take me out........
Keşke beni dışarı çıkarabilseydin........
instead of back in........
geri dönmek yerine......
to a relationship I don't understand
anlamadığım bir ilişkiye
If only you could take me out........
Keşke beni dışarı çıkarabilseydin........
instead of back in......
geri dönmek yerine......
to my self that's dying within.
içimde ölen benliğime.
Your soul pours out of those holes.....
O deliklerden ruhun akıyor.....
Music of this, crazy time.
Bunun müziği, çılgın zaman.
When your car crashed,
Arabanız çarptığında,
did your ghost find me?
hayaletin beni buldu mu?
And together entwined.
Ve birlikte iç içe.
Repeat Chorus.
Koroyu tekrarlayın.
That's all for that song. I believe it's almost complete. It's nice and
Bu şarkı için bu kadar. Neredeyse tamamlandığına inanıyorum. Güzel ve
simple, but well done on the album.
basit ama albümde başarılı.
Questions, comments, etc. to wendellg@netcom.com
Wendellg@netcom.com adresine sorularınız, yorumlarınız vb.
Kevin.
Kevin.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.