Gladstone Pier كلمات أغنية ترجمة عربية

ريدجوم - رصيف جلادستون

by Redgum

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Redgum Gladstone Pier

He was a sailor
وكان بحارا
Swarthy lean and proud
داكن اللون نحيف وفخور
He could take a schooner through a big sea swell
يمكنه أن يأخذ مركبًا شراعيًا عبر موجة بحرية كبيرة
Aloof in the mainland crowd
بمعزل عن حشد البر الرئيسى
She loved his quiet laughter
كانت تحب ضحكته الهادئة
Like a boy he'd shrug and grin
مثل الصبي كان يهز كتفيه ويبتسم
Beach stretched wide at Port Mackay
امتد الشاطئ على نطاق واسع في بورت ماكاي
With dreams upon the wind
مع الأحلام في مهب الريح
He wore her name in a rose tattoo
وارتدى اسمها في وشم الورد
Long weekends of gins and lime
عطلات نهاية الأسبوع الطويلة من الجين والليمون
She lived in Cairns made plans to move
عاشت في كيرنز ووضعت خططًا للانتقال
Checkout girl part-time
فتاة الخروج بدوام جزئي
And rumour said there's a boom ahead
وقالت الشائعات أن هناك طفرة في المستقبل
You can make your future here
يمكنك أن تصنع مستقبلك هنا
By the Gladstone pier
بجوار رصيف جلادستون
A two roomed five row shelter
مأوى من غرفتين وخمسة صفوف
Empty hopes, the damp, the flies
الآمال الفارغة، الرطوبة، الذباب
Prices hiked her face grew tight
ارتفعت الأسعار نما وجهها ضيق
And conversation died
ومات الحديث
And the foreman at the smelter said you're much too old
ورئيس العمال في المصهر قال أنك كبير في السن
Try the cane fields furthers north
جرب حقول القصب شمالًا
And the clerk at the market said we don't buy trouble
وقال الموظف في السوق نحن لا نشتري المتاعب
There's a strike down at the port
هناك إضراب في الميناء
Then a six-day shift in a filthy pit
ثم مناوبة لمدة ستة أيام في حفرة قذرة
The drag lines gouging coal
خطوط السحب تتلاعب بالفحم
The black dust gnaws at your lungs and pores
ينخر الغبار الأسود رئتيك ومسامك
And anger rots your soul
والغضب يفسد روحك
And the queue round the block waits for you to drop
وقائمة الانتظار حول الكتلة تنتظرك حتى تسقط
Can you take it for another year
هل يمكنك أن تأخذها لمدة عام آخر
By the Gladstone Pier
بجوار رصيف جلادستون
Every Sunday he'd walk alone
كل يوم أحد كان يمشي بمفرده
Casting pebbles at the passing waves
رمي الحصى على الأمواج المارة
Plunge in brine cleanse his pride
يغرق في محلول ملحي يطهر كبريائه
A stronger man remains
يبقى الرجل الأقوى
The crunch of shale and distant sails
أزمة الصخر الزيتي والأشرعة البعيدة
Ached within his bones
يتألم داخل عظامه
And ships upon the tide
والسفن على المد
Bound for ports unknown
متجهة إلى منافذ غير معروفة
Soon he drank for comfort
وسرعان ما شرب من أجل الراحة
She grew bitter in the weeks between
لقد أصبحت مريرة في الأسابيع بينهما
The nights of beer and hollow cheer
ليالي البيرة والهتاف المجوف
And love became routine
وأصبح الحب روتينا
They fought, she left him crying
تشاجروا، وتركته يبكي
Angry words in a last caf
كلمات غاضبة في مقهى أخير
In desperation on a lonely night
في اليأس في ليلة وحيدا
She took the bus to Cairns next day
استقلت الحافلة إلى كيرنز في اليوم التالي
And Gladstone couples break that way
والأزواج جلادستون ينفصلون بهذه الطريقة
Mutual blame and no regrets
اللوم المتبادل وعدم الندم
And boomtown blues just fade to grey
وتتحول موسيقى البلوز المزدهرة إلى اللون الرمادي
And all that's left are debts she cried:
وكل ما بقي هي الديون صرخت:
"I've got to leave this dirty old town
"يجب أن أغادر هذه البلدة القديمة القذرة
The rattle of broken men
حشرجة الموت من الرجال المكسورين
And break these chains and wash the pain
وكسر هذه السلاسل واغسل الألم
And put to sea again
وأبحر مرة أخرى
Drained all my passion my anger and my fears
استنزفت كل عاطفتي غضبي ومخاوفي
And sank them in a flagon
وأغرقوهم في الإبريق
Under Gladstone pier"
تحت رصيف جلادستون"
She saw him through the Greyhound window
لقد رأته من خلال نافذة جريهاوند
As the dawn glowed on the chrome
كما توهج الفجر على الكروم
Standing by the pier under sullen skies
الوقوف بجانب الرصيف تحت سماء كئيبة
Sea winds calling home
رياح البحر تنادي الوطن
From surfers up to Townsville
من متصفحي حتى تاونزفيل
Past the high-rise colonies
الماضي المستعمرات الشاهقة
Fast food, cheap hotels
الوجبات السريعة، الفنادق الرخيصة
Two more boom-town refugees
اثنان آخران من اللاجئين في المدينة المزدهرة

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.