Gladstone Pier Letras Tradução em Português
Redgum-Píer Gladstone
by Redgum
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
He was a sailor
Ele era um marinheiro
Swarthy lean and proud
Moreno magro e orgulhoso
He could take a schooner through a big sea swell
Ele poderia levar uma escuna através de uma grande onda
Aloof in the mainland crowd
Distante na multidão do continente
She loved his quiet laughter
Ela amava sua risada tranquila
Like a boy he'd shrug and grin
Como um menino, ele dava de ombros e sorria
Beach stretched wide at Port Mackay
Praia estendida em Port Mackay
With dreams upon the wind
Com sonhos ao vento
He wore her name in a rose tattoo
Ele usava o nome dela em uma tatuagem de rosa
Long weekends of gins and lime
Fins de semana prolongados de gins e limão
She lived in Cairns made plans to move
Ela morava em Cairns e fez planos para se mudar
Checkout girl part-time
Garota do caixa em meio período
And rumour said there's a boom ahead
E rumores dizem que há um boom pela frente
You can make your future here
Você pode fazer o seu futuro aqui
By the Gladstone pier
Perto do cais de Gladstone
A two roomed five row shelter
Um abrigo de dois cômodos e cinco fileiras
Empty hopes, the damp, the flies
Esperanças vazias, a umidade, as moscas
Prices hiked her face grew tight
Os preços subiram, o rosto dela ficou tenso
And conversation died
E a conversa morreu
And the foreman at the smelter said you're much too old
E o capataz da fundição disse que você está velho demais
Try the cane fields furthers north
Experimente os canaviais mais ao norte
And the clerk at the market said we don't buy trouble
E o balconista do mercado disse que não compramos problemas
There's a strike down at the port
Há uma greve no porto
Then a six-day shift in a filthy pit
Depois, um turno de seis dias num poço imundo.
The drag lines gouging coal
As linhas de arrasto arrancando carvão
The black dust gnaws at your lungs and pores
A poeira negra corrói seus pulmões e poros
And anger rots your soul
E a raiva apodrece sua alma
And the queue round the block waits for you to drop
E a fila ao redor do quarteirão espera você cair
Can you take it for another year
Você pode aguentar por mais um ano
By the Gladstone Pier
Perto do cais de Gladstone
Every Sunday he'd walk alone
Todo domingo ele caminhava sozinho
Casting pebbles at the passing waves
Jogando pedras nas ondas que passam
Plunge in brine cleanse his pride
Mergulhe em salmoura e limpe seu orgulho
A stronger man remains
Um homem mais forte permanece
The crunch of shale and distant sails
A crise do xisto e das velas distantes
Ached within his bones
Dolorido dentro de seus ossos
And ships upon the tide
E navios na maré
Bound for ports unknown
Com destino a portas desconhecidas
Soon he drank for comfort
Logo ele bebeu para se consolar
She grew bitter in the weeks between
Ela ficou amarga nas semanas entre
The nights of beer and hollow cheer
As noites de cerveja e alegria vazia
And love became routine
E o amor se tornou rotina
They fought, she left him crying
Eles brigaram, ela o deixou chorando
Angry words in a last caf
Palavras de raiva em um último café
In desperation on a lonely night
Em desespero em uma noite solitária
She took the bus to Cairns next day
Ela pegou o ônibus para Cairns no dia seguinte
And Gladstone couples break that way
E os casais de Gladstone terminam assim
Mutual blame and no regrets
Culpa mútua e sem arrependimentos
And boomtown blues just fade to grey
E o blues da cidade em expansão simplesmente desaparece em cinza
And all that's left are debts she cried:
E tudo o que resta são dívidas, ela chorou:
"I've got to leave this dirty old town
"Eu tenho que deixar esta cidade velha e suja
The rattle of broken men
O chocalho de homens quebrados
And break these chains and wash the pain
E quebre essas correntes e lave a dor
And put to sea again
E colocar no mar novamente
Drained all my passion my anger and my fears
Drenei toda a minha paixão, minha raiva e meus medos
And sank them in a flagon
E afundou-os em uma jarra
Under Gladstone pier"
Sob o cais de Gladstone"
She saw him through the Greyhound window
Ela o viu pela janela do Greyhound
As the dawn glowed on the chrome
Enquanto o amanhecer brilhava no cromo
Standing by the pier under sullen skies
Parado no cais sob um céu sombrio
Sea winds calling home
Ventos do mar chamando para casa
From surfers up to Townsville
De surfistas a Townsville
Past the high-rise colonies
Passando pelas colônias de arranha-céus
Fast food, cheap hotels
Fast food, hotéis baratos
Two more boom-town refugees
Mais dois refugiados de cidades em expansão
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
