Gladstone Pier Versuri Traducere în Română

Redgum - Gladstone Pier

by Redgum

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Redgum Gladstone Pier

He was a sailor
Era marinar
Swarthy lean and proud
Slăbănog și mândru
He could take a schooner through a big sea swell
Putea să treacă cu o goeletă printr-o mare mare
Aloof in the mainland crowd
Depărtat în mulțimea continentală
She loved his quiet laughter
Îi plăcea râsul lui liniştit
Like a boy he'd shrug and grin
Ca un băiat, ar ridica din umeri și ar zâmbi
Beach stretched wide at Port Mackay
Plaja se întindea larg la Port Mackay
With dreams upon the wind
Cu vise pe vânt
He wore her name in a rose tattoo
Îi purta numele într-un tatuaj cu trandafir
Long weekends of gins and lime
Weekend-uri lungi de gin și lime
She lived in Cairns made plans to move
Ea locuia în Cairns și-a făcut planuri să se mute
Checkout girl part-time
Fata de la casă part-time
And rumour said there's a boom ahead
Și zvonurile spuneau că urmează un boom
You can make your future here
Îți poți face viitorul aici
By the Gladstone pier
Lângă debarcaderul Gladstone
A two roomed five row shelter
Un adăpost cu două camere și cinci rânduri
Empty hopes, the damp, the flies
Speranțe goale, umezeala, muștele
Prices hiked her face grew tight
Prețurile au crescut. Fața ei s-a strâns
And conversation died
Și conversația a murit
And the foreman at the smelter said you're much too old
Iar maistrul de la topitorie a spus că ești mult prea bătrân
Try the cane fields furthers north
Încercați câmpurile de trestie mai în nord
And the clerk at the market said we don't buy trouble
Și funcționarul de la piață a spus că nu cumpărăm probleme
There's a strike down at the port
E o grevă în port
Then a six-day shift in a filthy pit
Apoi o tură de șase zile într-o groapă murdară
The drag lines gouging coal
Liniile de târâtoare care scot cărbune
The black dust gnaws at your lungs and pores
Praful negru îți roade plămânii și porii
And anger rots your soul
Și mânia îți putrezește sufletul
And the queue round the block waits for you to drop
Și coada din jurul blocului așteaptă să scapi
Can you take it for another year
Poți să o iei încă un an
By the Gladstone Pier
Lângă debarcaderul Gladstone
Every Sunday he'd walk alone
În fiecare duminică mergea singur
Casting pebbles at the passing waves
Aruncând pietricele la valurile care trec
Plunge in brine cleanse his pride
Cufunda în saramură, curăță-i mândria
A stronger man remains
Un om mai puternic rămâne
The crunch of shale and distant sails
Scrâșnitul șistului și pânzele îndepărtate
Ached within his bones
Îl durea în oase
And ships upon the tide
Și nave pe maree
Bound for ports unknown
Legat către porturi necunoscute
Soon he drank for comfort
Curând a băut pentru mângâiere
She grew bitter in the weeks between
A devenit amară în săptămânile dintre acestea
The nights of beer and hollow cheer
Nopțile de bere și bucurie goală
And love became routine
Și dragostea a devenit rutină
They fought, she left him crying
S-au luptat, ea l-a lăsat să plângă
Angry words in a last caf
Cuvinte supărate într-o ultimă cafenea
In desperation on a lonely night
În disperare într-o noapte singuratică
She took the bus to Cairns next day
A luat autobuzul spre Cairns a doua zi
And Gladstone couples break that way
Și cuplurile Gladstone se despart așa
Mutual blame and no regrets
Vina reciprocă și fără regrete
And boomtown blues just fade to grey
Și boomtown blues se estompează în gri
And all that's left are debts she cried:
Și tot ce au mai rămas sunt datorii, a strigat:
"I've got to leave this dirty old town
„Trebuie să părăsesc acest oraș vechi murdar
The rattle of broken men
Zdărănitul bărbaților zdrobiți
And break these chains and wash the pain
Și rupe aceste lanțuri și spală durerea
And put to sea again
Și a plecat din nou la mare
Drained all my passion my anger and my fears
Mi-am scurs toată pasiunea furia și temerile
And sank them in a flagon
Și i-a scufundat într-un pahar
Under Gladstone pier"
Sub debarcaderul Gladstone"
She saw him through the Greyhound window
L-a văzut prin fereastra Greyhound
As the dawn glowed on the chrome
În timp ce zorii străluceau pe crom
Standing by the pier under sullen skies
Stând lângă debarcader sub cerul îmbufnat
Sea winds calling home
Vânturile maritime cheamă acasă
From surfers up to Townsville
De la surferi până la Townsville
Past the high-rise colonies
Pe lângă coloniile înalte
Fast food, cheap hotels
Fast food, hoteluri ieftine
Two more boom-town refugees
Încă doi refugiați din orașul boom

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.