Place Your Hands 歌詞 日本語訳

サンゴ礁 - 手を置いてください

by Reef

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Reef Place Your Hands

Date: Sat, 07 Dec 1996 21:16:49 -0500
日付: 土曜日、1996 年 12 月 7 日 21:16:49 -0500
From: Jocke Larsson
From: ジョッキー・ラーソン
Subject: TAB: 'Place Your Hands' by 'Reef'
件名: TAB: 「Reef」の「Place Your Hands」
Reef - Place Your Hands
サンゴ礁 - 手を置いてください
A really great song. To catch the feel of it,
本当に素晴らしい曲です。その感触を掴むために、
the strumming rhythm is important. Listen to the
かき鳴らすリズムが大切です。聞いてください
recording to get it right.
正しく理解するために録音します。
Intro:
イントロ:
D Em7 D Em7 etc.
D Em7 D Em7 など
(Do a bit of hammer-on when changing to the Em7 chord.)
(Em7コードに変更するときは少しハンマリングをしてください。)
Verse:
詩:
Oh, place your hands on my hope,
ああ、私の希望に手を置いて、
Run your fingers through my soul, alright
あなたの指を私の魂に通してください、わかりました
Oh, and the way that I feel right now, oh Lord it may go
ああ、そして今私が感じていることは、ああ、主よ、うまくいくかもしれません
So place your hands on my hope
だから私の希望に手を置いてください
Run your fingers through my soul, alright
あなたの指を私の魂に通してください、わかりました
Oh, and the way that we feel right now, oh Lord it may go
ああ、そして私たちが今感じていることは、ああ、主よ、うまくいくかもしれません
Put Your Hands On
手を出してください
Put Your Hands On
手を出してください
Put Your Hands On
手を出してください
Put Your Hands On etc.
手を入れてくださいなど。
Then comes the bridge, during which the bass and the
次にブリッジが来ます。その間にベースと
lead guitar plays the following riff 4 times, starting
リードギターが次のリフを4回演奏し、始まります
at the Bm in the progression.
進行中のBmのところ。
You know you cannot hide
隠れることができないことはわかっていますよね
>From what's inside
>中身からすると
You know you cannot hide
隠れることができないことはわかっていますよね
>From what's inside
>中身からすると
So I ask of you to help me through
だから、私を助けてください。
I ask of you this thing to do
このことをあなたにお願いします
Put Your Hands On... etc.
手を置いて…など
3rd verse (same chords as in the first) :
3 番目のバース (最初と同じコード) :
So lay me down for a while
それで、しばらく横になってください
Join my body, with my mind
私の体、私の心と一緒に参加してください
And I cried at the 'Common One' for weeks aft' he died
そして私は彼が亡くなってから何週間も「コモン・ワン」で泣きました
Put Your Hands On... etc.
手を置いて…など
Interlude (drums only)
間奏(ドラムのみ)
Put Your Hands On... etc.
手を置いて…など
Chord Formations:
コードの形成:
Send comments, corrections, or e-bombs to:
コメント、修正、または電子爆弾を次の宛先に送信してください。
jocke.larsson@mailbox.swipnet.se
jocke.larsson@mailbox.swipnet.se
Good luck,
幸運を祈ります。
Jocke
ジョッケ
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
Joakim Larsson
ヨアキム・ラーション
Sylvestergatan 6 "42"
シルベスターガタン 6 "42"
411 32 Gothenburg
411 32 ヨーテボリ
Sweden
スウェーデン
Tel: +46-(0)31-201660
電話番号: +46-(0)31-201660
E-mail: jocke.larsson@mailbox.swipnet.se
電子メール: jocke.larsson@mailbox.swipnet.se
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
From freebeer@hotmail.com Thu Dec 19 08:43:46 1996
freebeer@hotmail.com より 1996 年 12 月 19 日木曜日 08:43:46
Date: 17 Dec 1996 13:10:52 -0000
日付: 1996 年 12 月 17 日 13:10:52 -0000
From: Chris Stevenson
投稿者: クリス・スティーブンソン
To: guitar@olga.net
宛先: guitar@olga.net
Subject: Reef (Place your Hands)
件名: サンゴ礁 (手を置く)
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
コンテンツ タイプ: テキスト/プレーン; charset="us-ascii"
Reef's Place Your Hands.
リーフのプレイス・ユア・ハンズ。
Freebeer@hotmail.com
Freebeer@hotmail.com
~~~ _ ~~~ _
~~~ _ ~~~ _
___ _ ___ _
___ _ ___ _
Get Your *Web-Based* Free Email at http://www.hotmail.com
http://www.hotmail.com で *Web ベース* の無料電子メールを入手してください
Content-Type: text/plain; name="PLACEY_1.txt"
コンテンツ タイプ: テキスト/プレーン;名前 = "PLACEY_1.txt"
Content-Disposition: attachment; filename="PLACEY_1.txt"
Content-Disposition: 添付ファイル;ファイル名 = "PLACEY_1.txt"
Place Your Hands (by REEF)
手を置いて (by REEF)
* N.B.Tune Low E on your Geetar to D
* 注意:Geetar の Low E を D に調整してください
Place your hands................
手を置いて……
riff 1 Up
リフ1アップ
�------x-x--x-----x--x-7----7---�
�-----x-x--x-----x--x-7----7---�
�------7-7--x-----x--x-7h8--7h8-�
�-----7-7--x-----x--x-7h8--7h8-�
�------7-7--x-----x--x-7----7---�
�-----7-7--x-----x--x-7-----7---�
�------7-7--x-----x--x-7h9--7h9-�
�-----7-7--x-----x--x-7h9--7h9-�
�------5-5--x-----x--x-x----x---�
�-----5-5--x-----x--x-x----x---�
�---0--0----x-----x--x-x----x---�
�---0--0----x-----x--x-x----x---�
Run your fingers through my soul............
あなたの指を私の魂に通してください......
riff 2
リフ2
�----7---7---7--7-----7---------------�
-----7---7---7---7-----7--------
�----8---8---8--8-----8------7h8------�
�----8---8---8--8-----8-----7h8------�
�----7---7---7--7-----7------7--------�
-----7---7---7---7-----7-----7--------
�----9---9---9--9-----9---7h9-----9---�
�----9---9---9---9-----9---7h9-----9---�
�----10--10--10-10--7h10--------------�
-----10--10--10-10--7時10分--------------
�--0-----0---x--x-------------------0-�
�---0-----0---x---x--------0-�
And the way that we feel right now oh lord we must.............
そして私たちが今感じていることは、ああ、主よ、私たちはそうしなければなりません....
riff 3
リフ3
�----0------------0------�
------0----------0------
�----0------------0------�
------0----------0------
�----0------------0------�
------0----------0------
�-2--2------2/5---5------�
�-2--2------2/5---5------�
�-2--2------2/5---5------�
�-2--2------2/5---5------�
�-2--2------2/5---5-----0�
�-2--2-----2/5---5-----0�
You know you cannot hide from whats inside......
中身を隠すことはできないのはわかっていますが……
riff 4
リフ4
�--0--0------------------------------0-0-�
�--0--0------------------------------0-0-�
�--0--0------------------------------0-0-�
�--0--0------------------------------0-0-�
�--4--4------------------------------0-0-�
�--4--4------------------------------0-0-�
�--4--4------------------------------5-5-�
�--4--4----------------------------5-5-�
�--2--2------------------------------5-5-�
�--2--2-----------------------------5-5-�
�--0--0------------------------------5-5-�
�--0--0----------------------------5-5-�
I ask of you to see me through..........
どうか最後まで見届けてください……
riff 5
リフ5
�---0--x-------------�
�---0---x-------------�
�---0--x-------------�
�---0---x-------------�
�---0--x-------------�
�---0---x-------------�
�---5--x-------------�
�---5---x-------------�
�---5--5h7--5h7------�
�---5--5h7--5h7------�
�---5--5----5-----5\0�
�---5---5----5-----5\0�
P.S. Anybody thats into cool music can Email me at (freebeer@hotmail.com)
追伸クールな音楽に興味がある人は誰でも (freebeer@hotmail.com) までメールしてください。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.