Slow Down Paroles Traduction Française
Moulinet Big Fish - Ralentissez
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
just remember that pretty much everything is on the off-beats
rappelez-vous juste que presque tout est sur les contre-temps
and it sounds way better if you use all bar chords
et ça sonne bien mieux si vous utilisez tous les accords de mesure
"Slow Down"
"Ralentissez"
Slow down,
Ralentissez,
You got to slow down and
Tu dois ralentir et
Take it ea--sy
Vas-y doucement
Slow down,
Ralentissez,
You got to slow down and
Tu dois ralentir et
Take it ea--sy Oh Yeah
Prends-le doucement Oh ouais
Well you've been racing around and your bloods flowing fast and your heart starts to pound
Eh bien, vous avez couru partout et votre sang coule vite et votre cœur commence à battre
Yeah you've been shaking the trees but no answers fall out just birds nests and leaves
Ouais, tu as secoué les arbres mais aucune réponse ne tombe juste des nids d'oiseaux et des feuilles
You told that son of a bitch to get out of this place or you'd punch in his face
Tu as dit à ce fils de pute de sortir d'ici sinon tu lui donnerais un coup de poing au visage
You threw the telephone down when the bad news came and then it stuck around
Tu as jeté le téléphone quand la mauvaise nouvelle est arrivée et ensuite il est resté là
You've got to make it stop
Tu dois faire en sorte que ça s'arrête
Find a way to make that blood pressure drop, soooo
Trouve un moyen de faire baisser la tension artérielle, alors
Slow down,
Ralentissez,
You got to slow down and
Tu dois ralentir et
Take it ea--sy, Oh Yeah
Vas-y doucement, oh ouais
There will be times in your life when the roof falls in and the bed bugs bite
Il y aura des moments dans votre vie où le toit s'effondrera et où les punaises de lit piqueront.
Those sweet dreams you heard about well you slept right through them what's that about
Ces beaux rêves dont tu as entendu parler et tu as dormi à travers eux, de quoi s'agit-il ?
Cause of that snake in the grass well you never had such a pain in the ass
À cause de ce serpent dans l'herbe, tu n'as jamais eu une telle douleur dans le cul
Yeah you tried speaking your mind but they got you convinced that its empty inside
Ouais, tu as essayé de dire ce que tu penses mais ils t'ont convaincu que c'est vide à l'intérieur
You've got to make it stop
Tu dois faire en sorte que ça s'arrête
Find a way to make that blood pressure drop, soooo
Trouve un moyen de faire baisser la tension artérielle, alors
Slow down,
Ralentissez,
You got to slow down and
Tu dois ralentir et
Take it ea--sy
Vas-y doucement
Slow down,
Ralentissez,
You got to slow down and
Tu dois ralentir et
Take it ea--sy, Oh Yeah
Vas-y doucement, oh ouais
You've got to make it stop
Tu dois faire en sorte que ça s'arrête
Find a way to make that blood pressure drop, soooo
Trouve un moyen de faire baisser la tension artérielle, alors
Slow down,
Ralentissez,
You got to slow down and
Tu dois ralentir et
Take it ea--sy
Vas-y doucement
Slow down,
Ralentissez,
You got to slow down and
Tu dois ralentir et
Take it ea--sy, Slow
Allez-y doucement, lentement
Slow down,
Ralentissez,
You got to slow down and
Tu dois ralentir et
Take it easy, Oh Yeah
Vas-y doucement, oh ouais
Take it easy oh yeah!
Vas-y doucement oh ouais !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
