Buildings Versuri Traducere în Română

Regina Spektor - Clădiri

by Regina Spektor

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Regina Spektor Buildings

A pretty simple, easy to play version of "Buildings"
O versiune destul de simplă, ușor de jucat a „Clădiri”
He was a husband who drove his wife home drunk from the parties
Era un soț care și-a condus soția acasă beat de la petreceri
He was a husband who drove his wife home
Era un soț care și-a condus soția acasă
And in the car he would gently lean her head on the side door window
Și în mașină îi sprijinea ușor capul pe geamul ușii laterale
And in the bathroom he would hold her hair back and hope, saying:
Și în baie îi ținea părul pe spate și spera, spunând:
Oh, they build buildings, oh, they build buildings,
Oh, ei construiesc clădiri, oh, ei construiesc clădiri,
Oh, they build buildings, oh, they build buildings,
Oh, ei construiesc clădiri, oh, ei construiesc clădiri,
Oh, they build buildings, oh, they build buildings,
Oh, ei construiesc clădiri, oh, ei construiesc clădiri,
Oh, they build buildings so tall these days
Oh, ei construiesc clădiri atât de înalte în zilele noastre
And in the morning she'd wake up and crouch recollections all day
Și dimineața se trezea și se ghemuia cu amintiri toată ziua
But she would always always wake up the next morning
Dar se trezea mereu a doua zi dimineața
And he'd take one look at her and say, oh, oh, it's okay
Și ar arunca o privire la ea și i-ar fi spus: o, oh, e în regulă
And her conscience would issue yet another last warning, saying;
Și conștiința ei avea să emită încă un ultim avertisment, spunând:
Oh, they build buildings, oh, they build buildings,
Oh, ei construiesc clădiri, oh, ei construiesc clădiri,
Oh, they build buildings, oh, they build buildings,
Oh, ei construiesc clădiri, oh, ei construiesc clădiri,
Oh, they build buildings, oh, they build buildings,
Oh, ei construiesc clădiri, oh, ei construiesc clădiri,
Oh, they build buildings so tall these days
Oh, ei construiesc clădiri atât de înalte în zilele noastre
And she would ask for time and she'd ask for time
Și ea ar cere timp și ea ar cere timp
And she'd ask for time and she'd ask for time
Și ea ar cere timp și ea ar cere timp
And she would beg for time and she'd beg for time and call it a gift
Și ea ar implora timp și ar cere timp și ar fi numit-o cadou
And he would give her time and he'd give her time
Și i-ar da timp și i-ar da timp
And he'd give her time and he'd give her time
Și i-ar da timp și i-ar da timp
But time is not given and time is not taken
Dar timpul nu este dat și timpul nu este luat
It just sifts through its sieve
Se cerne doar prin sita
But time is not given and time is not taken
Dar timpul nu este dat și timpul nu este luat
It just sifts through its sieve
Se cerne doar prin sita
Sift through its sieve, just sift through its sieve
Cerne prin sita, doar cerne prin sita
Oh, darling......sift through its sieve....just sift through its sieve
Oh, dragă......cerne prin sita....doar cerne prin sita ei
And it would be coffee and coffee and coffee
Și ar fi cafea și cafea și cafea
And coffee and coffee and coffee some more
Și cafea și cafea și încă ceva cafea
He'd go to work and she'd take a sick day and rot at the core
El se ducea la muncă, iar ea își lua o zi de boală și putrezește în miez
And by the time he came back, she'd scrub the bathrooms
Iar când se întorcea el, ea avea să curățeze băile
And make them smell like pine
Și fă-i să miroasă ca de pin
It would be almost as if nothing had happened
Ar fi aproape ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat
And he'd give her time, oh, oh, and he'd give her time, saying:
Și îi dădea timp, oh, oh, și îi dădea timp, spunând:
Oh, they build buildings, oh, they build buildings,
Oh, ei construiesc clădiri, oh, ei construiesc clădiri,
Oh, they build buildings, oh, don't they build buildings,
Oh, ei construiesc clădiri, oh, nu construiesc clădiri,
Oh, they build buildings, oh, they build buildings,
Oh, ei construiesc clădiri, oh, ei construiesc clădiri,
Oh, they build buildings so tall these days
Oh, ei construiesc clădiri atât de înalte în zilele noastre
And she would ask for time and she'd ask for time
Și ea ar cere timp și ea ar cere timp
And she'd ask for time and she'd beg for time
Și ea ar cere timp și ar cere timp
And she would beg for time and she'd beg for time and call it a gift
Și ea ar implora timp și ar cere timp și ar fi numit-o cadou
And he would give her time and he'd give her time
Și i-ar da timp și i-ar da timp
And he'd give her time and he'd give her time
Și i-ar da timp și i-ar da timp
But time is not given and time is not taken
Dar timpul nu este dat și timpul nu este luat
It just sifts through its sieve
Se cerne doar prin sita
But time is not given and time is not taken
Dar timpul nu este dat și timpul nu este luat
It just sifts through its sieve
Se cerne doar prin sita
Oh, sift through its sieve, sift through its sieve
O, cerne prin sita ei, cerne prin sita ei
Oh, ooh..........sift through its sieve....sift through its sieve
Oh, ooh..........cerne prin sita....cerne prin sita
He was a husband who drove, time, home, time, car, hope
A fost un soț care a condus, timp, acasă, timp, mașină, speranță
Core, cores a day, pour coffee, core warning, last warning
Miez, miezuri pe zi, toarnă cafea, avertizare miez, ultimul avertisment
Was a husband, time, pine, scrub, scrub, bathroom, clean,
A fost soț, timp, pin, scrub, scrub, baie, curat,
Hair, bath, car, window, hope, time, gift
Păr, baie, mașină, fereastră, speranță, timp, cadou
Don't they build buildings tall these days...
Nu construiesc clădiri înalte zilele astea...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.