Das Narrenschiff Letra Traducción al Español

Reinhard Mey - El barco de los tontos

by Reinhard Mey

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Reinhard Mey Das Narrenschiff

Verse 1:
Versículos 1:
Das Quecksilber fllt, die Zeichen stehen auf Sturm,
El mercurio está cayendo, las señales apuntan a una tormenta,
Nur bldes Kichern und Keifen vom Kommandoturm
Sólo estúpidas risitas y lloriqueos desde la torre de mando.
Und ein dumpfes Mahlen grollt aus der Maschine.
Y un chirrido sordo sale de la máquina.
Und rollen und Stampfen und schwere See,
Y balanceo y cabeceo y mares agitados,
Die Bordkapelle spielt ?Humbatter",
La banda de a bordo toca "Humbatter",
Und ein irres Lachen dringt aus der Latrine.
Y una risa loca sale de la letrina.
Die Ladung ist faul, die Papiere fingiert,
El cargamento está podrido, los papeles son ficticios,
Die Lenzpumpen leck und die Schotten blockiert,
Las bombas de achique tienen fugas y los mamparos están bloqueados,
H7
H7
Die Luken weit offen und alle Alarmglocken luten.
Las escotillas están abiertas de par en par y todas las alarmas están sonando.
Die Seen schlagen mannshoch in den Laderaum
Los lagos alcanzaron la bodega tan alto como un hombre.
Und Elmsfeuer zngeln vom Ladebaum,
Y los fuegos de San Telmo brillan desde la torre de perforación,
Am (5th) G(3rd) F# E H7/D#
Am (5.°) G(3.°) F# E B7/D#
Doch keiner an Bord vermag die Zeichen zu deuten!
¡Pero nadie a bordo puede interpretar las señales!
Chorus:
Coro:
Der Steuermann lgt, der Kapitn ist betrunken
El timonel miente, el capitán está borracho.
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken,
Y el ingeniero se hundió en un sordo letargo,
Die Mannschaft lauter meineidige Halunken,
La tripulación son todos unos sinvergüenzas perjuros,
H7
H7
Der Funker zu feig' um SOS zu funken.
El operador de radio es demasiado cobarde para enviar un SOS.
Klabautermann fhrt das Narrenschiff
Klabautermann conduce el barco de los tontos
Volle Fahrt voraus und Kurs auf's Riff.
A toda velocidad y rumbo al arrecife.
The other verses are played exactly the same:
Los demás versos se tocan exactamente igual:
Am Horizont wetterleuchten die Zeichen der Zeit:
Los signos de los tiempos brillan en el horizonte:
Niedertracht und Raffsucht und Eitelkeit.
Mezquindad, avaricia y vanidad.
Auf der Brcke tummeln sich Tlpel und Einfaltspinsel.
Hay paletos y tontos en el puente.
Im Trben fischt der scharfgezahnte Hai,
El tiburón de dientes afilados pesca en las nubes,
Bringt seinen Fang ins Trockne, an der Steuer vorbei,
Trae su pesca seca, más allá del impuesto,
Auf die Sandbank, bei der wohlbekannten Schatzinsel.
En el arenal, cerca de la conocida Isla del Tesoro.
Die andern Geldwscher und Zuhlter, die warten schon,
Los otros blanqueadores de dinero y proxenetas ya están esperando,
Bordellknig, Spielautomatenbaron,
Rey del burdel, barón de las máquinas tragamonedas,
Im hellen Licht, niemand mu sich im Dunkeln rumdrcken
En la luz brillante, nadie tiene que esconderse en la oscuridad.
In der Bananenrepublik, wo selbst der Prsident
En la república bananera, donde incluso el presidente
Die Scham verloren hat und keine Skrupel kennt,
Que ha perdido la vergüenza y no tiene escrúpulos,
Sich mit dem Steuerdieb im Gefolge zu schmcken.
Para adornarte con el ladrón de impuestos en tu séquito.
Der Steuermann lgt, der Kapitn ist betrunken
El timonel miente, el capitán está borracho.
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken,
Y el ingeniero se hundió en un sordo letargo,
Die Mannschaft lauter meineidige Halunken,
La tripulación son todos unos sinvergüenzas perjuros,
Der Funker zu feig? um SOS zu funken.
¿El operador de radio es demasiado cobarde? para enviar SOS.
Klabautermann fhrt das Narrenschiff
Klabautermann conduce el barco de los tontos
Volle Fahrt voraus und Kurs auf's Riff.
A toda velocidad y rumbo al arrecife.
Man hat sich glatt gemacht, man hat sich arrangiert.
Nos hemos calmado, hemos llegado a un acuerdo.
All die hohen Ideale sind havariert,
Todos los altos ideales están arruinados,
Und der groe Rebell, der nicht md? wurde zu streiten,
¿Y el gran rebelde que no está cansado? se puso a discutir,
Mutiert zu einem servilen, gift'gen Gnom
Se transforma en un gnomo servil y venenoso.
Und singt lammfromm vor dem schlimmen alten Mann in Rom
Y cantar como un cordero al viejo malo en Roma
Seine Lieder, frwahr: Es ndern sich die Zeiten!
Sus canciones, en efecto: ¡los tiempos están cambiando!
Einst junge Wilde sind gefgig, fromm und zahm,
Una vez que los jóvenes salvajes son dóciles, piadosos y mansos,
Gekauft, narkotisiert und flgellahm,
Comprado, anestesiado y paralizado,
Tauschen Samtpftchen fr die einst so scharfen Klauen.
Cambia las bolas de terciopelo por las garras que alguna vez fueron afiladas.
Und eitle Greise prsentier'n sich keck
Y los viejos vanidosos se presentan con valentía
Mit immer viel zu jungen Frauen auf dem Oberdeck,
Con mujeres siempre demasiado jóvenes en el piso superior,
Die ihre schlaffen Glieder wrmen und ihnen das Essen vorkauen.
Que calientan sus miembros fláccidos y mastican su comida.
Der Steuermann lgt, der Kapitn ist betrunken
El timonel miente, el capitán está borracho.
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken,
Y el ingeniero se hundió en un sordo letargo,
Die Mannschaft lauter meineidige Halunken,
La tripulación son todos unos sinvergüenzas perjuros,
Der Funker zu feig? um SOS zu funken.
¿El operador de radio es demasiado cobarde? para enviar SOS.
Klabautermann fhrt das Narrenschiff
Klabautermann conduce el barco de los tontos
Volle Fahrt voraus und Kurs auf's Riff.
A toda velocidad y rumbo al arrecife.
Sie rsten gegen den Feind, doch der Feind ist lngst hier.
Se están preparando contra el enemigo, pero el enemigo ya está aquí.
Er hat die Hand an deiner Gurgel, er steht hinter dir.
Tiene su mano en tu garganta, está detrás de ti.
Im Schutz der Paragraphen mischt er die gezinkten Karten.
Al amparo de los párrafos, baraja las cartas marcadas.
Jeder kann es sehen, aber alle sehen weg,
Todos pueden verlo, pero todos miran hacia otro lado.
Und der Dunkelmann kommt aus seinem Versteck
Y el hombre oscuro sale de su escondite
Und dealt unter aller Augen vor dem Kindergarten.
Y trata frente al jardín de infancia a la vista de todos.
Der Ausguck ruft vom hchsten Mast: Endzeit in Sicht!
El vigía llama desde el mástil más alto: ¡el fin de los tiempos está a la vista!
Doch sie sind wie versteinert und sie hren ihn nicht.
Pero ellos están petrificados y no lo escuchan.
Sie zieh'n wie Lemminge in willenlosen Horden.
Se mueven como lemmings en hordas sin sentido.
Es ist, als htten alle den Verstand verlor'n,
Es como si todos hubieran perdido la cabeza,
Sich zum Niedergang und zum Verfall verschwor'n,
Conspiró para decaer y decaer,
Und ein Irrlicht ist ihr Leuchtfeuer geworden.
Y un fuego fatuo se ha convertido en su faro.
Der Steuermann lgt, der Kapitn ist betrunken
El timonel miente, el capitán está borracho.
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken,
Y el ingeniero se hundió en un sordo letargo,
Die Mannschaft lauter meineidige Halunken,
La tripulación son todos unos sinvergüenzas perjuros,
Der Funker zu feig? um SOS zu funken.
¿El operador de radio es demasiado cobarde? para enviar SOS.
Klabautermann fhrt das Narrenschiff
Klabautermann conduce el barco de los tontos
Volle Fahrt voraus und Kurs auf's Riff.
A toda velocidad y rumbo al arrecife.
Use the following strumming pattern throughout the song:
Utilice los siguientes patrones de rasgueo a lo largo de la canción:
I also like to play it with this picking:
También me gusta jugarlo con esta selección:
Thanks a lot for reading, have fun! :)
Muchas gracias por leer, ¡diviértete! :)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.