Das Narrenschiff 歌詞 日本語訳
ラインハルト・メイ - 愚者の船
by Reinhard Mey
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse 1:
1節:
Das Quecksilber fllt, die Zeichen stehen auf Sturm,
水銀は下がり、嵐の兆しがあり、
Nur bldes Kichern und Keifen vom Kommandoturm
司令塔からただ愚かな笑い声と泣き言を言うだけだ
Und ein dumpfes Mahlen grollt aus der Maschine.
そして機械から鈍い研削音が鳴り響く。
Und rollen und Stampfen und schwere See,
そして、ロール、ピッチ、そして激しい海、
Die Bordkapelle spielt ?Humbatter",
船内バンドは「ハンバター」を演奏します。
Und ein irres Lachen dringt aus der Latrine.
そしてトイレから狂った笑い声が聞こえてくる。
Die Ladung ist faul, die Papiere fingiert,
貨物は腐っていて、書類は架空のもので、
Die Lenzpumpen leck und die Schotten blockiert,
ビルジポンプから漏れが発生し、隔壁が詰まっています。
H7
H7
Die Luken weit offen und alle Alarmglocken luten.
ハッチは大きく開き、すべての警報ベルが鳴り響いています。
Die Seen schlagen mannshoch in den Laderaum
湖は人間の身長ほどの高さの船倉にぶつかった
Und Elmsfeuer zngeln vom Ladebaum,
そしてセントエルモの火がデリックから輝き、
Am (5th) G(3rd) F# E H7/D#
Am (5th) G(3rd) F# E B7/D#
Doch keiner an Bord vermag die Zeichen zu deuten!
しかし、船上の誰も標識を解釈できません。
Chorus:
コーラス:
Der Steuermann lgt, der Kapitn ist betrunken
操舵手は嘘をつき、船長は酔っている
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken,
そしてエンジニアは鈍い倦怠感に陥り、
Die Mannschaft lauter meineidige Halunken,
乗組員は全員偽証した悪党で、
H7
H7
Der Funker zu feig' um SOS zu funken.
通信士は卑怯すぎてSOSを送ることができない。
Klabautermann fhrt das Narrenschiff
クラバウターマンは愚か者の船を操縦している
Volle Fahrt voraus und Kurs auf's Riff.
全速力でサンゴ礁に向かって進みます。
The other verses are played exactly the same:
他の詩もまったく同じように演奏されます。
Am Horizont wetterleuchten die Zeichen der Zeit:
時代の兆しが地平線に輝きます。
Niedertracht und Raffsucht und Eitelkeit.
意地悪と貪欲と虚栄心。
Auf der Brcke tummeln sich Tlpel und Einfaltspinsel.
橋の上にはヨーケルとシンプトンがあります。
Im Trben fischt der scharfgezahnte Hai,
鋭い歯を持つサメが雲の中で魚を釣り、
Bringt seinen Fang ins Trockne, an der Steuer vorbei,
税金を超えて獲物を干すと、
Auf die Sandbank, bei der wohlbekannten Schatzinsel.
有名な宝島の近くの中州にあります。
Die andern Geldwscher und Zuhlter, die warten schon,
他のマネーロンダラーやポン引きはすでに待っています。
Bordellknig, Spielautomatenbaron,
売春宿の王、スロットマシン男爵、
Im hellen Licht, niemand mu sich im Dunkeln rumdrcken
明るい光の中では、誰も暗闇に隠れる必要はありません
In der Bananenrepublik, wo selbst der Prsident
大統領さえもいるバナナ共和国では
Die Scham verloren hat und keine Skrupel kennt,
恥を失い、何の迷いもない者は、
Sich mit dem Steuerdieb im Gefolge zu schmcken.
取り巻きの税金泥棒を装って自分を飾るためだ。
Der Steuermann lgt, der Kapitn ist betrunken
操舵手は嘘をつき、船長は酔っている
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken,
そしてエンジニアは鈍い倦怠感に陥り、
Die Mannschaft lauter meineidige Halunken,
乗組員は全員偽証した悪党で、
Der Funker zu feig? um SOS zu funken.
無線技師は卑怯すぎる? SOSを送るために。
Klabautermann fhrt das Narrenschiff
クラバウターマンは愚か者の船を操縦している
Volle Fahrt voraus und Kurs auf's Riff.
全速力でサンゴ礁に向かって進みます。
Man hat sich glatt gemacht, man hat sich arrangiert.
私たちは自分自身を滑らかにし、合意に達しました。
All die hohen Ideale sind havariert,
高い理想はすべて台無しになり、
Und der groe Rebell, der nicht md? wurde zu streiten,
そして疲れていない偉大な反逆者は?議論するようになり、
Mutiert zu einem servilen, gift'gen Gnom
卑屈で毒のあるノームに変異する
Und singt lammfromm vor dem schlimmen alten Mann in Rom
そしてローマの悪い老人に向かって子羊のように歌う
Seine Lieder, frwahr: Es ndern sich die Zeiten!
彼の歌はまさに、時代は変わりつつあります。
Einst junge Wilde sind gefgig, fromm und zahm,
若い未開人が従順で敬虔でおとなしくなれば、
Gekauft, narkotisiert und flgellahm,
買って、麻酔して麻痺させて、
Tauschen Samtpftchen fr die einst so scharfen Klauen.
かつての鋭い爪をベルベットのボールに交換します。
Und eitle Greise prsentier'n sich keck
そして、うぬぼれた老人たちは、自分自身を大胆に表現します
Mit immer viel zu jungen Frauen auf dem Oberdeck,
アッパーデッキにはいつも若すぎる女性たちがいて、
Die ihre schlaffen Glieder wrmen und ihnen das Essen vorkauen.
ぐったりした手足を温めて食べ物を噛む人。
Der Steuermann lgt, der Kapitn ist betrunken
操舵手は嘘をつき、船長は酔っている
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken,
そしてエンジニアは鈍い倦怠感に陥り、
Die Mannschaft lauter meineidige Halunken,
乗組員は全員偽証した悪党で、
Der Funker zu feig? um SOS zu funken.
無線技師は卑怯すぎる? SOSを送るために。
Klabautermann fhrt das Narrenschiff
クラバウターマンは愚か者の船を操縦している
Volle Fahrt voraus und Kurs auf's Riff.
全速力でサンゴ礁に向かって進みます。
Sie rsten gegen den Feind, doch der Feind ist lngst hier.
彼らは敵に対抗する準備をしていますが、敵はすでにここにいます。
Er hat die Hand an deiner Gurgel, er steht hinter dir.
彼はあなたの喉に手を当てており、あなたの後ろにいます。
Im Schutz der Paragraphen mischt er die gezinkten Karten.
段落の保護の下で、彼はマークされたカードをシャッフルします。
Jeder kann es sehen, aber alle sehen weg,
誰もがそれを見ることができますが、誰もが目をそらします、
Und der Dunkelmann kommt aus seinem Versteck
そして闇の男が隠れて出てくる
Und dealt unter aller Augen vor dem Kindergarten.
そして幼稚園の前で皆に丸見えで取引されます。
Der Ausguck ruft vom hchsten Mast: Endzeit in Sicht!
見張りは最も高いマストから呼びかけます: 終わりの時は目前です!
Doch sie sind wie versteinert und sie hren ihn nicht.
しかし、彼らは怯えて彼の言うことを聞くことができません。
Sie zieh'n wie Lemminge in willenlosen Horden.
彼らは無知な大群の中でレミングのように動きます。
Es ist, als htten alle den Verstand verlor'n,
まるでみんな正気を失ってしまったようで、
Sich zum Niedergang und zum Verfall verschwor'n,
衰退と衰退が共謀され、
Und ein Irrlicht ist ihr Leuchtfeuer geworden.
そしてウィル・オ・ザ・ウィスプが彼らの灯火となった。
Der Steuermann lgt, der Kapitn ist betrunken
操舵手は嘘をつき、船長は酔っている
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken,
そしてエンジニアは鈍い倦怠感に陥り、
Die Mannschaft lauter meineidige Halunken,
乗組員は全員偽証した悪党で、
Der Funker zu feig? um SOS zu funken.
無線技師は卑怯すぎる? SOSを送るために。
Klabautermann fhrt das Narrenschiff
クラバウターマンは愚か者の船を操縦している
Volle Fahrt voraus und Kurs auf's Riff.
全速力でサンゴ礁に向かって進みます。
Use the following strumming pattern throughout the song:
曲全体で次のストラミング パターンを使用します。
I also like to play it with this picking:
私はこのピッキングで演奏するのも好きです:
Thanks a lot for reading, have fun! :)
読んでいただきありがとうございます、楽しんでください! :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
